Правда про справу Гаррі Квеберта |
||
![]() |
Автор: Жоель Діккер Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9786176793588 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Леонід Кононович |
|
Книга «Правда про справу Гаррі Квеберта», щойно вийшовши, одразу стала бестселером у Франції і принесла своєму автору, на той час 27-річному Жоелю Діккеру, Гран-прі Французької академії за кращий роман і Гонкурівську премію ліцеїстів. А потім цей роман підкорив і решту світу: його переклали понад 30 мовами. |
Сучасна зарубіжна проза
Компас |
||
![]() |
Автор: Матіас Енар Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9786176793830 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Ірина Славінська |
|
Віденський музикознавець Франц Ріттер проводить довгу безсонну ніч, опинившись сам на сам зі страшним діагнозом і зі спогадами, які накочуються, мов хвилі. Франц повертається думкою до своїх подорожей Сирією, Єгиптом, Іраном: там він провадив дослідження, там шукав свій Схід і себе в ньому. Там шукав дорогу до коханої Сари, і згадки про неї щоразу болісні й солодкі. Францові спогади супроводжують мандрівники й авантюристи, науковці та поети, художники та музиканти, чиї шляхи перетиналися на Сході, чиї думки так чи інакше були спрямовані туди, куди вказував їхній внутрішній компас. |
Цілодобова книгарня містера Пенумбри |
||
![]() |
Автор: Робін Слоун Видавництво: Віват ISBN: 9786176909798 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Наталія Гоїн |
|
Із нестримним оптимізмом і блискучою проникливістю Робін Слоун витворив пригодницьку історію двадцять першого століття, поєднавши водночас казкову чарівність Харукі Муракамі та захопливу філософську магію Ніла Стівенсона чи раннього Умберто Еко, додавши особливої й трохи несподіваної чуттєвості, котрої нині так мало у світі художньої літератури. |
Сфера |
||
![]() |
Автор: Дейв Еґґерс Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9786176794158 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Тарас Бойко |
|
Лишається заледве чверть кроку до настання такої очікуваної Інформаційної Ери - барвистої й розмаїтої. Всі несамовитіють у передчутті безмежного людинолюбства, цілковитої щирості, тотальної справедливості і всеохопного щастя. Головним мотором і продукувачем цього благоденства стає «Сфера», компанія-монополіст, що її засадничою метою є випрозорити світ, адже «таємниця - це брехня», «приватність - це крадіжка», ділитися - це любити». |
Японський коханець |
||
![]() |
Автор: Ісабель Альєнде Видавництво: Видавництво Анетти Антоненко ISBN: 9786177192724 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: іспанської Перекладач: Сергій Борщевський |
|
Роман "Японський коханець" розповідає про життя 81-річної Алми, яка мешкає у будинку для літніх. Її доглядає Ірина. Поступово молоду дівчину захоплює розповідь Алми... |
Читець у ранковому експресі |
||
![]() |
Автор: Жан-Поль Дідьєлоран Видавництво: Віват ISBN: 9786176908029 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладач: Андрій Білас |
|
Життя непримітного працівника книгобійні (заводу з утилізації книжок), чиє ім'я недоброзичливці перекручували на Блазень-Потвора, замкнулося в коло «дім - робота - дім», тож порятунком від одноманітної буденності стало читання вголос у ранковому експресі дорогою на роботу. Він сідав на початку вагона та читав сторінки з книжок, урятовані з черева книгодробарки. Це тривало б вічно, якби він не знайшов флешку зі щоденником молодої жінки на ім'я Жулі… Тепер його життя зміниться неповоротно! |
Усі інші. Історії про кохання, насильство і пам’ять: Із сучасної німецької прози |
||
![]() |
Автор: Ульрике Альмут Зандиґ, Феліцитас Гопе, ... Видавництво: Критика ISBN: 9789668978906 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Марія Іваницька, Тетяна Супрун, ... |
|
Збірка сучасної німецької прози в українських перекладах, підготована в рамках міжнародного проекту «TransStar Europa» під егідою Євросоюзу, містить твори п'ятнадцяти німецькомовних письменників різних поколінь і стилістичних напрямків, присвячені передусім приватним аспектам повсякденного життя в Німеччині від повоєнних часів й аж дотепер: переміщена й закорінена особа в мінливій дійсності й у передмур'ї пам'яти, людина в родинному колі й на позовах зі світом, колізії жіночого та чоловічого, любові та ненависти, шалу та байдужости, перипетії швидкоплинного кохання, виховання почуттів, батьків |
Наші душі вночі |
||
![]() |
Автор: Кент Гаруф Видавництво: #книголав ISBN: 9789669761026 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Ольга Захарченко |
|
"Наші душі вночі" - роман про нестерпність самотності й нерозтрачену ніжність. Едді Мур, яка залишилася вдовою, робить несподівану пропозицію сусідові Луї Вотерсу: ночувати разом, аби було з ким поговорити. У невеликому містечку Холт, де живуть Едді та Луї, всі знають одне одного. Тож рішення немолодих уже людей бути разом викликало протилежні думки як у мешканців міста, так і у дітей головних героїв. Проте чоловік та жінка до останнього відстоюють своє право бути щасливими. |
Два роки, вісім місяців і двадцять вісім ночей |
||
![]() |
Автор: Салман Рушді Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9786176793687 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Андрій Савенець |
|
Новий роман Салмана Рушді - це просякнута магією оповідь про великого філософа Ібн Рушда і його незвичайних нащадків, про незакінчену філософську дискусію й нескінченну боротьбу добра і зла. Це натхненна легендами «Тисячі й однієї ночі» й сучасною поп-культурою казка для дорослих про зіткнення двох світів - людського й надприродного, світу смертних людей і майже безсмертних джинів. Це роман-притча про кохання через віки і про неспроможність любити, що перетворює мудрість на схоластику, а віру на фанатизм. |
Подив і тремтіння |
||
![]() |
Автор: Амелі Натомб Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9786176793700 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Віктор Шовкун |
|
Це найвідоміший роман бельгійської письменниці, удостоєний премії Французької академії, перекладений багатьма мовами. В основі роману - глибокий конфлікт двох традицій і культур: Сходу й Заходу. Героїня народилася в Японії й тепер повернулася туди працювати у великій токійській компанії. Дівчина робить спроби приносити користь, але ментальне провалля, яке пролягло між нею й роботодавцями, постійно призводить до неприємностей. |
![RSS - Сучасна зарубіжна проза Збір матеріалів](/misc/feed.png)
Останні коментарі
1 рік 8 тижнів тому
2 роки 8 тижнів тому
2 роки 20 тижнів тому
3 роки 3 тижня тому
3 роки 3 тижня тому
3 роки 22 тижня тому
3 роки 28 тижнів тому
3 роки 29 тижнів тому
3 роки 30 тижнів тому
3 роки 33 тижня тому