Внутрішня історія. Про це не говорять |
||
Автор: Яель Адлер Видавництво: Клуб сімейного дозвілля ISBN: 9786171257962 Рік видання: 2019р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Святослав Зубченко |
||
Як часто ми відкладаємо візит до лікаря, бо нам… соромно? Так, соромно розповісти про проблеми, що стосуються нашого тіла. Нам легше приймати сумнівні рішення під знаменами самодіяльності, аніж відкритися спеціалістові. Ця книжка допоможе зрозуміти, що багато вад та захворювань тіла, яких ви соромитеся й уважаєте ганебними, насправді цілком нормальні і їх можна легко усунути. Найголовніше — наважатися переступити через себе й розкрити іншому своє тіло і душу. |
німецької
Віннету III |
||
Автор: Карл Май Видавництво: Астролябія ISBN: 9786176641193 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Наталка Сняданко |
||
«Віннету ІІІ» завершує пригодницький цикл відомого німецького письменника Карла Мая (1842-1912) про вождя апачів-мескалеро Віннету. Події трилогії розгортаються в другій половині ХІХ століття у США під час колонізації Дикого Заходу. У цій частині Вбивча Рука продовжує свою мандрівку західними територіями Північної Америки. Тут він знайомиться з відомими вестменами, стикається з бандою грабіжників, а також з індіанцями племен команчі, оґлала та кайова, йому навіть вдається вирятуватися від, як здавалося, неминучої смерті на стовпі тортур. |
Віннету II |
||
Автор: Карл Май Видавництво: Астролябія ISBN: 9786176641186 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Наталка Сняданко |
||
«Віннету ІІ» є продовженням пригодницького циклу відомого німецького письменника Карла Мая (1842–1912) про вождя апачів-мескалеро Віннету. Події циклу розгортаються в другій половині ХІХ століття в США під час колонізації Дикого Заходу. У цій частині Вбивча Рука, завершивши свою місію, намагається повернутися на батьківщину, однак, чудом врятувавшись під час кораблетрощі, змушений залишитися на Американському континенті. У Нью-Йорку він винаймається у приватну детективну агенцію і вирушає на Південь — на пошуки сина відомого американського банкіра, викраденого шахраєм. |
На Західному фронті без змін |
||
Автор: Еріх Марія Ремарк Видавництво: Клуб сімейного дозвілля ISBN: 9786171243149 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Катерина Гловацька |
||
В основу роману покладено реальні спогади автора про Першу світову війну. Коли Ремарку виповнилося вісімнадцять, його мобілізували до війська, а через рік перекинули на Західний фронт. Головний герой роману — молодий солдат Пауль Боймер — так само потрапляє в пекло війни. Те, що він бачить, не схоже на героїчні історії й оповідки. Реалії війни — це кров і бруд, крики і смерть, ницість і мужність, виживання на межі людських можливостей. По завершенню війни Пауль та його фронтові товариші не вписуються в життя мирних міст. |
Тріумфальна арка |
||
Автор: Еріх Марія Ремарк Видавництво: Клуб сімейного дозвілля ISBN: 9786171247505 Рік видання: 2018р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Євген Попович |
||
Франція, 1939 рік. Світ на порозі Другої світової війни. Людвіг — один з тих, хто вже відчув жорстокість нацистів: він пройшов тортури гестапівців, концтабір, утратив кохану. Рятуючись, чоловік тікає до Франції та змінює ім’я. Відтепер він хірург-біженець Равік. Митарства та злидні емігрантської долі лягають на плечі чоловіка. Одного разу він зустрічає Джоан Маду, актрису з Італії. Вона так само, як і Равік, самотня й загублена в цьому холодному світі. Лиха година поєднує їхні душі, а кохання, яке спалахує між ними, стає гірким від сліз… |
Поезії |
||
Автор: Дмитро Загул, Єремія, ... Видавництво: Радянський письменник ISBN: 5333005125 Рік видання: 1990р. Упорядник: Степан Далавурак , Василь Лесин Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладено з: німецької Перекладено з: російської Перекладено з: чеської Перекладач: Дмитро Загул |
||
Життя українського талановитого поета Дмитра Загула (1890-1944) обірвалося трагічно у часи сталінських репресій. Про нього. як оригінального поета-символіста. часто писали, сперечалися відомі критики і літературна молодь. У його творчому набутку і численні переклади, і найперше - поема Байрона «Мазепа». Це видання складають вибрані вірші і поеми із збірок «3 зелених гір», «На грані», «Наш день», «Мотиви». |
Жозеф Фуше |
||
Автор: Стефан Цвейг Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660376748 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Петро Таращук |
||
Стефан Цвейг (1881–1942), видатний австрійський письменник, одного разу сказав: «…історія Франції ХІХ століття без розгадки таких особистостей, як Фуше, була б неповною». Бідний церковний учитель, який починав разом з першими революціонерами, став мільйонером за буржуазної Директорії, герцоґом і могутнім міністром поліції за Наполеона, сприяв відновленню монархії Бурбонів. Він, за словами Бальзака, мав «більшу владу над людьми, ніж Наполеон», якого переміг у психологічному двобої, як і Робесп’єра, зрадив обох, а також тисячу інших. |
Нетерпіння серця |
||
Автор: Стефан Цвейг Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660379879 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: А.В. Савченко |
||
Є миті у житті, що їх по праву можна назвати доленосними, коли якась дія, навіть мимохіть мовлене слово можуть круто змінити долю людини. Саме про це роман Стефана Цвейга «Нетерпіння серця» — про загострене почуття самотності, обдурену довіру, про нетерпіння серця, що не дочекалося щасливого повороту долі. Це історія про кохання паралізованої Едіт, дочки магната з провінційного угорського містечка, до молодого лейтенанта, який спочатку, жаліючи дівчину, зі співчуття вдає, що відповідає на її кохання, а потім тікає. |
Марія Антуанетта |
||
Автор: Стефан Цвейг Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660377066 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Петро Таращук |
||
Ця книга – художня біографія французької королеви Марії Антуанетти, яка написана відомим австрійським письменником Стефаном Цвейгом (1881–1942). П’ятнадцятирічною дівчинкою донька імператриці Марії Терезії покинула Відень, щоб вийти заміж за майбутнього французького короля Людовіка XVI. |
Марія Стюарт |
||
Автор: Стефан Цвейг Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660379886 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Петро Таращук |
||
«Марія Стюарт» — один з кращих життєписів, що належить перу найпопулярнішого австрійського письменника Стефана Цвейга (1881—1942). У романі зображено протистояння Марії Стюарт, шотландської королеви, яка претендувала ще й на англійський трон і для якої на першому місці завжди були поклики серця і тільки потім — аргументи розуму, та англійської королеви Єлизавети, що ніколи не пізнала радощів материнства й подружньої любові. |
Останні коментарі
1 тиждень 6 днів тому
1 рік 1 тиждень тому
2 роки 11 тижнів тому
2 роки 46 тижнів тому
2 роки 47 тижнів тому
3 роки 13 тижнів тому
3 роки 19 тижнів тому
3 роки 1 тиждень тому
3 роки 1 тиждень тому
3 роки 24 тижня тому