російської



Пікнік на льоду

Автор: Андрій Курков
Видавництво: Фоліо
ISBN: 9789660379596
Рік видання: 2017р.
Мова видання: українська
Перекладено з: російської
Перекладач: Лесь Герасимчук
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Головний герой роману «Пікнік на льоду» — журналіст Віктор Золотарьов — отримує незвичайне завдання від однієї провідної газети: писати некрологи про відомих впливових людей, які... поки ще живі. Поступово він розуміє, що став учасником серйозної гри якихось тіньових структур, вийти з якої живим практично неможливо...



Малиновий пелікан

Автор: Володимир Войнович
Видавництво: Фоліо
ISBN: 9789660375215
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: російської
Перекладач: Михайло Каменюк
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Якщо визначати жанр нового роману Володимира Войновича, то його можна назвати ''роман-бомба'', бо одразу після публікації він неодмінно вибухне. Адже письменник у ньому говорить про таке, про що у російському середовищі воліють мовчати - хто ж захоче відверто визнавати свої помилки та вади, зізнаватися в абсурдному устрої російського життя? ...А починається все з того, що автора, від імені якого йде оповідь, вкусив кліщ. Витягти його вдома не вдається, і тому постраждалого везуть у кареті ''швидкої допомоги'' до лікарні.



Рожева Миша

Автор: Віктор Єрофєєв
Видавництво: Фоліо
ISBN: 9789660381131
Рік видання: 2018р.
Мова видання: українська
Перекладено з: російської
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Новий роман В. Єрофєєва «Рожева Миша» – соціально-політична казка для дорослих, що, за визнанням автора, сама склалася у спостереженні реалій російської дійсності трьох «посткримських» років як гостра сатира на неї. Дію роману передано за допомогою ігрового сюжету, який відсилає нас до керроллівскої «Аліси…». Тільки героїню звати Маруся Менделєєва і подорож її має інше, куди глибше підгрунтя... Батьків дівчинки під час прогулянки на яхті потягло на Дно місцеве Зло. І кмітлива не по роках Маруся вирушає їх рятувати...



Книга змін


Видавництво: Фоліо
ISBN: 9789660380486
Рік видання: 2018р.
Мова видання: українська
Перекладено з: російської
Перекладач: Євген Тарнавський
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

«І-цзін. Книга змін» — це китайський філософсько-окультний трактат, що з’явився наприкінці II тис. до н.е., а коментарі до нього, як стверджує традиція, були написані Конфуцієм, творцем самобутнього етико-філософського вчення, що отримало його ім’я і стало основою китайської державності. «Книга змін» мала величезний вплив на духовну культуру Китаю, бо визначала розвиток філософії, математики, політики, стратегії, теорії живопису і музики та й самого мистецтва взагалі. У ХХ столітті «Книгу змін» для себе відкрили європейці.



Мати

Автор: Максим Горький
Видавництво: Дніпро
Рік видання: 1986р.
Мова видання: українська
Перекладено з: російської
Перекладач: Іван Маненко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Відображення боротьби революційного пролетаріат проти буржуазного ладу за перемогу соціалізму. Головна тема повісті - народження нової людинини в процесі колективної "визвольної" боротьби.
Серія книг "Вершини світового письменства" видавництва "Дніпро" має два номери тому 56 (1- Леся Українка "Лірика. Драми", 2 - Максим Горький "Мати")



Закон Божий

Автор: Серафим Слобідський
Видавництво: Видавничий відділ Української Православної Церкви Київського Патріархату
ISBN: 9667567117
Рік видання: 2003р.
Мова видання: українська
Перекладено з: російської
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Книга «Закон Божий» протоієрея Серафима Слобідського видана у перекладі українською мовою з доповненнями під загальною редакцією патріарха Філарета на кошти Київської Патріархії для безплатного розповсюдження в Україні — для недільних шкіл, середніх та вищих навчальних закладів.



Квітка справедливості

Автор: Василь Єрошенко
Видавництво: Молодь
Рік видання: 1969р.
Мова видання: українська
Перекладено з: російської
Перекладач: Надія Гордієнко-Андріанова
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Йому було чотири роки, коли втратив зір. На все життя запам'яталося: блакитне небо... голуби над дерев'яною сільською церквою... лагідне усміхнене обличчя матері... Та він бачив світ своїм чулим серцем, незвичайним розумом, душею. І доля стелилася йому дивовижна, легендарна... Український сліпий хлопчик Василь Єрошенко потрапляє до Московської школи-інтернату для незрячих, маючи неабиякий хист до музики, хутко стає чудовим скрипалем. А ще вивчив міжнародну мову есперанто, завдяки чому 1912 року опинився у Лондоні, в Академії музики для сліпих.



Відродження

Автор: Леонід Брежнєв
Видавництво: Видавництво Політичної літератури України
Рік видання: 1979р.
Мова видання: українська
Перекладено з: російської
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні


Рейс

Автор: Сергій Лойко
Видавництво: Брайт Стар Паблішинг
ISBN: 9786177418336
Рік видання: 2017р.
Мова видання: українська
Перекладено з: російської
Перекладач: Ольга Хвостова
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

В основу нового роману-трилера відомого письменника, автора світового бестселера "Аеропорт", покладені реальні події. Головний герой самостійно розслідує обставини загибелі його дружини й дочок, які летіли в літаку "Боїнг", збитому над Донбасом. Захопливий сюжет не відпускає увагу читача до останньої сторінки.



Щось таке як любов

Автор: Зоя Казанжи
Видавництво: Видавництво Старого Лева
ISBN: 9786176794509
Рік видання: 2017р.
Мова видання: українська
Перекладено з: російської
Перекладач: Оксана Думанська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Жінки з нової книжки Зої Казанжи мешкають поряд з нами. Вони закохуються й розчаровуються, наражаються на сучасні проблеми й утікають від минулих, цілуються при місячному сяйві й плачуть у подушку, заварюють каву або чай і в’яжуть шкарпетки, слухаються своїх мамів і повстають проти їхнього деспотизму. При жінках — чоловіки. Теж різні: рішучі й боязкі, хитрі й простодушні, занедбані обставинами й успішні, егоїсти й щиросердні. У сюжетах оповідань персонажі весь час у русі — якщо не автом, то потягом чи літаком, на крайній випадок є й тролейбус або трамвай.

Збір матеріалів
Культурна Україна. Каталог сайтів ЛітПорталу Проба Пера