Сага про Форсайтів |
||
|
Автор: Джон Голсуорсі Видавництво: Дніпро Рік видання: 1988р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Олександр Терех |
|
| В циклі соціально-психологічних романів видатного англійського письменника-реаліста Джона Голсуорсі (1867—1933) розповідається історія кількох поколінь родини Форсайтів, що охоплює цілу епоху в розвитку англійського буржуазного суспільства. |
||
Зарубіжна класика
Чочара. Римські оповідання |
||
|
Автор: Альберто Моравіа Видавництво: Дніпро Рік видання: 1991р. Мова видання: українська Перекладено з: італійської Перекладач: Петро Соколовський, Іван Труш |
|
| Дія роману сучасного італійського письменника, за яким знято однойменний фільм з Софі Лорен у головній ролі, розгортається в Італії в 1942-1943 рр., коли країна являла собою арену бойових дій. В центрі твору - історія крамарки з Риму, кмітливої й чесної жінки, яка була змушена переховуватися по гірських селах. Оповідання присвячені проблемам повоєнного італійського суспільства. |
||
Джейн Ейр |
||
|
Автор: Шарлотта Бронте Видавництво: KM Publishing ISBN: 9789664242148 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
|
| Юна Джейн Ейр, яка вісім років марніла в стінах Ловудського інтернату, вирішила кардинально змінити власне життя. Вона знайшла собі місце гувернантки в маєтку Рочестерів, але, опинившись там, не відчула бажаної переміни — у похмурому старовинному будинку було так само тихо, як і в Ловуді. Звідки було їй відати, які жахливі таємниці приховують ці кам’яні стіни? Та одного разу дорогою на пошту Джейн зустріла самотнього вершника, якому судилося перевернути її життя... |
||
Поезія французького символізму |
||
|
Автор: Шарль Бодлер, Поль Верлен, ... Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660350311 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
|
| У збірці, присвяченій французькому символізму, представлена творчість найяскравіших майстрів цього літературного напрямку — Шарля Бодлера (1821—1867), в поезіях якого анархічне бунтарство, туга за гармонією поєднуються з визнанням непереборності зла, Поля Верлена (1844—1896) з його складним світом почуттів і переживань, тонкою музикальністю вірша, Артюра Рембо (1854— 1891), якому притаманне звертання до глибин підсвідомості, і Стефана Малларме (1842—1898), чиї твори проникнуті мотивами самотності й безсилля перед життям. Поезії цих митців назавжди увійшли до скарбниці всесвітньої літератури. |
||
Повстання ангелів |
||
|
Автор: Анатоль Франс Видавництво: Дніпро Рік видання: 1989р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Юрій Лісняк, Дмитро Паламарчук |
|
| До книги ввійшли романи «Острів пінгвінів» — пародійне зображення історії Франції, звідки автор вільно добирав окремі епізоди, надаючи їм гротескно-сатиричного забарвлення; «Боги жадають» — історичний роман, де відбито життя революційного Парижа за часів якобінської диктатури з її кривавим терором, і «Повстання ангелів» — антицерковна фантасмагорія, у якій автор викриває суспільний устрій Третьої республіки і розвінчує лівацькі спроби досягти соціальних змін на краще шляхом терору і безглуздого руйнування. |
||
Невгасима любов |
||
|
Автор: Йоганн Вольфганг Гете Видавництво: Академія ISBN: 9665800043 Рік видання: 1997р. Мова видання: українська |
|
| Ця книжка є найповнішим зібранням поетичних творів Й.-В. Гете. |
||
Острів пінгвінів |
||
|
Автор: Анатоль Франс Видавництво: Основи Рік видання: 2007р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Юрій Лісняк |
|
| Найзначніший і найвідоміший сатиричний роман видатного французького письменника Анатоля Франса. Більшість персонажів твору – це карикатурні, шаржовані, сатиричні портрети реальних історичних осіб або сучасників письменника, які відіграли певну політичну роль у житті Франції. |
||
Гамлет |
||
|
Автор: Вільям Шекспір Видавництво: Основи ISBN: 9665000640 Рік видання: 2003р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Леонід Гребінка |
|
| Найвидатніший у світовій літературі твір англійського поета, драматурга Вільяма Шекспіра в перекладі Леоніда Гребінки, здійсненому на найвищому рівні перекладацького мистецтва. |
||
Доктор Фаустус |
||
|
Автор: Томас Манн Видавництво: Дніпро Рік видання: 1990р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Євген Попович |
|
| У формі життєопису надзвичайно обдарованого, але відірваного від життя композитора Адріана Леверкюна великий німецький письменник робить спробу дати нещадний аналіз буржуазної ідеології і культури, викрити ідейне коріння нацизму. |
||
Нудота. Мур. Слова |
||
|
Автор: Жан-Поль Сартр Видавництво: Основи ISBN: 5770733136 Рік видання: 1993р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Олег Жупанський |
|
| До тому вибраних творів Жана Поля Сартра, крім роману "Нудота" (1938), одного з перших класичних художніх зразків екзистенціалізму у французькій літературі, ввійшла в повному обсязі збірка оповідань "Мур" (1939) та публіцистична книжка "Слова" (1964). |
||





Останні коментарі
2 роки 10 тижнів тому
3 роки 10 тижнів тому
3 роки 22 тижня тому
4 роки 5 тижнів тому
4 роки 6 тижнів тому
4 роки 25 тижнів тому
4 роки 1 тиждень тому
4 роки 32 тижня тому
4 роки 32 тижня тому
4 роки 35 тижнів тому