німецької



Літа науки Вільгельма Майстера

Автор: Йоганн Вольфганг Гете
Видавництво: Дніпро
Рік видання: 1970р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Сидір Сакидон
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

У ряді художніх творів як минулих, так і нинішнього століття письменники намалювали образ молодої людини, що намагається осмислити навколишнє життя і знайти шлях до щастя. Серед романів, присвячених цій темі, значне місце займає роман великого німецького письменника Йоганна Вольфганга Гете.



Твори

Автор: Йоганн Вольфганг Гете
Видавництво: Дніпро
Рік видання: 1982р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Євген Попович, Ірина Стешенко, ...
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

До книги творів великого німецького поета Йоганна Вольфганга Гете (1749—1832) ввійшли дві найвідоміші його п’єси «Гец фон Берліхінген із залізною рукою», «Егмонт» і роман «Страждання молодого Вертера» (у романі на тлі картини німецької дійсності змальовані драматичні особисті переживання головного героя – Молодого Вертера, який закоханий у дівчину, що заручена з іншим…)



Літа зрілості короля Генріха IV

Автор: Генріх Манн
Видавництво: Дніпро
Рік видання: 1985р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Юрій Лісняк
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

В другому романі історичної дилогії про Генріха IV видатний німецький письменник-реаліст Генріх Манн (1871—1950) зображує Генріха гуманістом, що із зброєю в руках бореться за торжество прогресивних для його епохи ідей, за можливість тривалого миру для свого народу й усієї Європи. Письменник підводить читача до зіставлення боротьби реакції і прогресу в зображувану ним епоху з боротьбою між силами миру і війни у бурхливій атмосфері 30-х років XX сторіччя.



Вірнопідданий

Автор: Генріх Манн
Видавництво: Дніпро
Рік видання: 1969р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Марко Зісман
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Роман Генріха Манна «Вірнопідданий» став одним з перших в німецькій літературі ХХ століття, де автору вдалося в абсолютній формі реалізувати свої творчі принципи. Він показав, що доля самотнього, звичайного, забитого чоловічка може знайти риси цілої нації! У романі показана громадська панорама кайзерівської Німеччини, звідки практично виросла, виплекалась мрія і про «Велику Німеччину», і про арійців - «надлюдину». Генріх Манн не шкодує свого героя, як і оточуючих його дійових осіб роману, він відвертий до сарказму, показуючи не тільки панораму доль, а й дно, виворіт життя і свідомості людей.



Симпл сторіз

Автор: Інґо Шульце
Видавництво: ВНТЛ-Класика
ISBN: 966749358X
Рік видання: 2005р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Ольга Сидор
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Ці звичайні історії, розказані чи то пак показані Інґо Шульце, місцями дуже нагадують мені «Маленькі трагедії» Миколи Рябчука. Здавалося б, цілком інший час і цілком інша країна, а трагедії, виявляється, усе ті ж – маленькі. Хоч – і тут починається чарівна відмінність – у Шульце вони сплелися, зв’язалися, сплуталися і переросли у роман. Ми не можемо відстежити всіх його історій – цей роман із тих, де значно більше прихованого, ніж оприявленого. Але ми можемо бути упевненими в Авторові – хто-хто, а він таки тримає під контролем цю схильну до порожнин та розривів дійсність.



Йов. Роман простого чоловіка; Фальшива вага. Історія одного айхмистра

Автор: Йозеф Рот
Видавництво: Критика
Рік видання: 2010р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Юрій Прохасько
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Обидва вміщені в цій книжці пізні романи великого австрійського письменника Йозефа Рота (1894–1939) – «Йов» (1930) та «Фальшива вага» (1937) – належать до т. зв.



Сестра сну

Автор: Роберт Шнайдер
Видавництво: Юніверс
ISBN: 9667305627
Рік видання: 2002р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Микола Кушнір
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Роман «Сестра сну», рукопис якого відхилили 23 видав-ництва, став складовою світової літератури і його із захопленням вітали літературні критики як у Німеччині, так і в світі. За цей роман, який на сьогодні перекладено тридцятьма мовами світу, автор отримав низку престижних премій, зокрема Літературну премію Зальцбурзького Великоднього фестивалю. Премію Марії-Луїзи Фляйссер міста Інголь-штадт, французьку Премію Медічі та італійську Премію Ґрінцане Кавур. Режисер Йозеф Фільсмаєр зробив кіноверсію роману, яка свого часу висувалася на здобуття престижного «Оскару» як кращий іноземний фільм року.



Людина без властивостей. Книга 3

Автор: Роберт Музіль
Видавництво: Видавництво Жупанського
ISBN: 9789662355161
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Олекса Логвиненко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

У літературі ім’я австрійця Роберта Музіля (1880-1942) стоїть в одному ряду з іменами француза Марселя Пруста, ірландця Джеймса Джойса, американця Вільяма Фолкнера й інших таких вершин світової класики й новаторів прози. Роман «Людина без властивостей», який автор писав усе своє життя і який тепер перекладено понад тридцятьма мовами світу, дає широку панораму життя Австрії й усієї Європи напередодні першої світової війни, малює картину – нерідко ґротесково-сатиричну – суспільних розчарувань і моральних пошуків у тогочасних реаліях.



Людина без властивостей. Книга 2

Автор: Роберт Музіль
Видавництво: Видавництво Жупанського
ISBN: 9789662355079
Рік видання: 2010р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Олекса Логвиненко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

У літературі ім’я австрійця Роберта Музіля (1880-1942) стоїть в одному ряду з іменами француза Марселя Пруста, ірландця Джеймса Джойса, американця Вільяма Фолкнера й інших таких вершин світової класики й новаторів прози. Роман «Людина без властивостей», який автор писав усе своє життя і який тепер перекладено понад тридцятьма мовами світу, дає широку панораму життя Австрії й усієї Європи напередодні першої світової війни, малює картину – нерідко ґротесково-сатиричну – суспільних розчарувань і моральних пошуків у тогочасних реаліях.



Людина без властивостей. Книга 1

Автор: Роберт Музіль
Видавництво: Видавництво Жупанського
ISBN: 9789662355017
Рік видання: 2010р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Олекса Логвиненко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

У літературі ім’я австрійця Роберта Музіля (1880-1942) стоїть в одному ряду з іменами француза Марселя Пруста, ірландця Джеймса Джойса, американця Вільяма Фолкнера й інших таких вершин світової класики й новаторів прози. Роман «Людина без властивостей», який автор писав усе своє життя і який тепер перекладено понад тридцятьма мовами світу, дає широку панораму життя Австрії й усієї Європи напередодні першої світової війни, малює картину – нерідко ґротесково-сатиричну – суспільних розчарувань і моральних пошуків у тогочасних реаліях.

Збір матеріалів