Сльози речей |
||
Автор: Андрій Содомора Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
У новій книзі Андрія Содомори «Сльози речей» живе незвичайний Львів – Львів тонких настроїв та почуттів. Рефреном тут можуть слугувати слова Верґілія «Є таки сльози речей, і що смертне – торкається серця». І як загублена на білому снігу рукавичка плаче за своєю господинею, так самотня людина у міському просторі сумує за втраченою гармонією життя – «золотим віком». Все це й зумовило елегійну тональність письма. Проза Андрія Содомори переливається в поезію, а психологічні спостереження – у філософські медитації. |
Проект "Приватна колекція"
Богемна рапсодія |
||
Автор: Олесь Ульяненко Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2006р. Мова видання: українська |
||
Письменник відтворює нестримний потяг людини до особистого щастя і вільного життя і рідній країні, однак намагаючись подолати тотальне зло, вона так і не спроможна досягти омріяного, і єдине, що їй залишається, - гідно загинути або ж мужньо і з великим спокоєм зустріти свої останні хвилини. |
Від Джойса до Чубая |
||
Автор: Василь Ґабор Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664411841 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
Все починається з любові, а у випадку Василя Ґабора — з любові до Слова та його майстрів — письменників. Ця книга є підсумком багаторічних спостережень і роздумів В. Ґабора про літераторів минулого і сучасності, це світ його мистецьких зацікавлень, який існує між двома полюсами — Джеймсом Джойсом і Грицьком Чубаєм, Дубліном і Львовом. |
Джалапіта |
||
Автор: Емма Андієвська Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2006р. Мова видання: українська |
||
Творчість Емми Андієвської – надзвичайно самобутнє й оригінальне явище в українській літературі. Особливо приваблива її мала сюрреалістична проза, неперевершеним майстром якої є письменниця. У цих творах яскраво буяє авторська фантазія і тісно переплетені фантасмагорія й напівсонні видіння, глибока філософія й тонка іронія та закодована незбагненна таїна людського буття. |
Досвід коронації. Вибрані твори: Роман, повість, оповідання, есеї |
||
Автор: Костянтин Москалець Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
||
Українському читачеві вперше пропонується найповніший прозовий доробок Костянтина Москальця – справжнього майстра сучасної української літератури. До книги ввійшли найкращі його твори – роман «Вечірній мед», повість «Досвід коронації» і знамениті оповідання та есеї «Споглядання черешні», «Дев’ять концертів», «Сполохи» і «Нові сполохи», «Людина на крижині» та «Місяць милування місяцем». |
Друже Лі Бо, брате Ду Фу |
||
Автор: Олег Лишега Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664411797 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
"В одному з кращих із своїх творів, містерії "Друже Лі Бо, брате Ду Фу.." – Олег Лишега спробував синтезувати східну й західну духовні традиції і досягнув небувалого в українській літературі ефекту. Він прийшов до читача уже в зрілому віці. Чому? Про це свідчать і його світоглядні пошуки. Пригадуєте: "Вчитель сказав: Переймайся не тим, що люди тебе не знають, а тим, що ти не знаєш людей. Вчитель сказав: У давнину вчилися для самовдосконалення, нині для того, щоб стати відомим поміж людьми" (Конфуцій)." |
Душа ріки |
||
Автор: Олександр Денисенко Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Книга Олександра Денисенка «Душа ріки» надзвичайно оригінальна, наповнена світлою містикою, чорним бурлеском з елементами поганства та романтикою чистого кохання. Видовищна й динамічна проза Олександра сприймається як захоплюючі фільми: то химерні, як повість «Глина», то величні і драматичні водночас, як оповідання «Душа ріки», то романтичні, як повість «…Літо любив», то напружено вибухові, як оповідання «Потяг»… |
Захід сонця в Урожі |
||
Автор: Галина Пагутяк Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2007р. Мова видання: українська |
||
Галині Пагутяк властиві фантастично-символічна манера письма, прорив до «вигаданого світу», потяг до містики та безнастанних пошуків спасіння людської душі у жорстокому світі, тому багато її творів сповнені тугою за Садом. Уперше вибрані твори письменниці «Захід сонця в урожі» вийшли у світ 2003 року і давно вже стали раритетом, тому й назріло доповнене перевидання книги. |
Кінь Перуна |
||
Автор: Олег Говда Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2004р. Мова видання: українська |
||
Львівський письменник Олег Говда дебютував в українській літературі як автор вишуканих та оригінальних притч, на основі яких вже написано декілька дисертацій. Великим захопленням прозаїка є фантастика та популярна література, і в його химерному романі «Кінь Перуна» тісно переплелися вигадка та містика, легкий стиль письма і динамічний сюжет. |
Книга екзотичних снів та реальних подій: Новели. 3-тє вид. |
||
Автор: Василь Ґабор Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
||
Рідкісна у наші часи книга новел Василя Габора «Книга екзотичних снів та реальних подій», яка писалась понад два десятиліття, вийшла на диво цілісною і зі щасливою долею. Два її видання 1999 р. та 2003 р. давно вже стали раритетними, а нинішнє, третє, виходить до 50-літнього ювілею автора. Окремі новели з книги перекладено англійською, німецькою, сербською, словацькою, хорватською, чеською та японською мовами, а тепер здійснюється її повний переклад англійською мовою. |
Лови |
||
Автор: В'ячеслав Медвідь Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2005р. Мова видання: українська |
||
В’ячеслава Медвідя, одного з провідних прозаїків нової літературної генерації, літературні критики називають то неотрадиціоналістом, то постмодерністом, то творцем міфологічної школи в сучасній українській літературі. Та незаперечним є те, що цей письменник наділений талантом, який непросто вкладається у звичні схеми. У своїх творах він відстоює мовну буттєвість і постійно нагадує про первісні смисли її походження й існування. |
Щасливий принц |
||
Автор: Оскар Вайлд Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Ілько Корунець |
||
Чарівний світ казок та оповідань Оскара Вайлда вже понад століття заворожує людські серця й робить їх чутливішими та добрішими. Тож сподіваємося, що наше видання з прихильністю зустрінуть і діти, і дорослі українські читачі. Книга вийшла у світ у межах проекту Василя Габора «Приватна колекція». |
Усмішка богів |
||
Автор: Акутаґава Рюноске Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Іван Дзюб |
||
Нова книга новел Акутаґави Рюноске «Усмішка богів» разом з вибраними творами «Павутинка», що побачили світ 2006 року, є на сьогодні найповнішим виданням творів класика японської літератури в Україні в високохудожньому перекладі Івана Дзюба. |
Три світи |
||
Автор: Євгенія Кононенко Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2006р. Мова видання: українська |
||
Малу урбаністичну прозу Євгенії Кононенко без вагання можна віднести до помітних здобутків сучасної української літератури. Її творам притаманні легкість і розкутість, динаміка та внутрішній аристократизм. У своїх кращих новелах та оповіданнях Євгенія Кононенко надзвичайно реалістично й майстерно змальовує беззахисну і зранену жіночу душу. |
Сплячі Красуні |
||
Автор: Ясунарі Кавабата Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2007р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Мирон Федоришин |
||
У основі творчості всесвітньо відомого письменника Ясунарі Кавабати (1899-1972) лежить традиційне японське уявлення про прекрасне. Для більшості його створів притаманне тонке відтворення найпростіших людських почуттів, розкриття внутрішнього світу людини в гармонійному поєднанні з природою, підкреслене захоплення старовиною, витончена художня форма та щирість інтонації. |
Потонулі в снігах |
||
Автор: Галина Пагутяк Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664411636 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
Одна з найяскравіших українських письменниць сучасності Галина Пагутяк проникливо пише в новелах та есеях про людську самотність та беззахисність у світі новітніх варварів, про душу дитини і метелика, Григорія Сковороду в снігах і Імануїла Канта під небом Кеніґсберґа, рідний Уріж і древній Львів та багато інших речей. У своїх творах, в декількох рядках, в одному абзаці, вона створює надзвичайної сили й яскравості образи. Галина Пагутяк — лауреат Національної премії України ім. Тараса Шевченка 2009 р. |
Помри зі мною |
||
Автор: Любов Пономаренко Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2006р. Мова видання: українська |
||
Проза Любові Пономаренко – це проза вразливого і зрячого серця, проза яскрава, густа, образна, лаконічна і вишукана за формою. На ній лежить і світиться виразна й переконлива ознака талановитості авторки, її своєрідного світобачення й світосприйняття. У кожному рядку письменниці відчувається чесність перед собою, людьми, життям і світом, у якому живемо. |
Павутинка |
||
Автор: Акутаґава Рюноске Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2006р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Іван Дзюб |
||
Класик японської літератури Акутагава Рюноске залишив яскравий слід у світовій культурі й помітно вплинув на розвиток новелістики. У Японії щорічно присуджується премія ім. Акутагави за найкращий літературний дебют та видаються твори, удостоєні цієї дивовижної відзнаки. |
Перевтілення |
||
Автор: Франц Кафка Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Євген Попович |
||
Оповідання та притчі, що увійшли до книги, належать до вершинних досягнень малої прози австрійського письменника Франца Кафки. Вперше в Україні їх переклав на початку 60-х рр. ХХ ст. Євген Попович – у майбутньому один з видатних майстрів українського перекладу, на пошану якого й виходить книга. У нашому виданні вперше друкуємо й два розділи з роману «Замок», над перекладом якого Євген Попович працював в останні роки свого життя. |
Мазепа |
||
Автор: Джордж Байрон Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Дмитро Загул |
||
Поема "Мазепа" відомого англійського поета Джорджа Байрона вперше окремим виданням у вільному перекладі Дмитра Загула потрапила до українського читача далекого 1929 року. Утім і сьогодні вона - одна із найяскравіших пам"яток української Байроніади. Головний герой твору - Іван Мазепа, відчайдух-коханець. А обєднує всіх своїми гравюрами-роздумами за мотивами поеми сучасний український художник Володимир Лобода. Ця книжка - своєрідна зустріч чотирьох митців і діалог між ними, культурами та часом. |
Дрозофіла над томом Канта |
||
Автор: Анатолій Дністровий Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
Новий роман Анатолія Дністрового «Дрозофіла над томом Канта» — про українського інтелектуала, який перебуває у стані ненародження, стані, коли не знає, заради чого жити і пливе за течією радості і тривоги, любові і відчаю. Від усвідомлення свого ненародження він відчуває себе нещасним. Чекає великих змін, та не відчуває їхнього наближення. Ні любовні авантюри, ні інтелектуальні пошуки не наближають його до душевної рівноваги. |
Моя остання територія. Вибрані твори: Поезія, проза, есеїстика |
||
Автор: Юрій Андрухович Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
||
У запропонованій читачам книзі вміщено яскраві поетичні, прозові та есеїстичні тексти письменника раннього періоду творчості, які не тільки заворожують і вражають ориґінальністю і вишуканістю, а й дозволяють якнайкраще зрозуміти феномен Юрія Андруховича в cучасній літературі. |
Anno Domini = Року Божого: Латинські написи Львова |
||
Автор: Андрій Содомора, Маркіян Домбровський, ... Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Літературна агенція «Піраміда» разом з групою львівських авторів – видатним українським перекладачем Андрієм Содоморою, молодим науковцем-латиністом Маркіяном Домбровським та знаним книжковим дизайнером і художником Андрієм Кісем – дарує українському читачеві унікальне літературно-мистецьке видання «Anno Domini = Року Божого: Латинські написи Львова», яке наближує нас до рідної історії тих часів, коли в культурному просторі Леополіса активно функціонувала латинська мова, і ми зможемо знову по-новому відчути її дихання та серцебиття. |
Люлька з червоного дерева |
||
Автор: Роман Іваничук Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
||
«Люлька з червоного дерева» Романа Іваничука – це правдиве задоволення для читача, солодка і терпка вишукана мова. Книга наскрізь проникнута любов’ю, і та любов, як золотий ореол, освітлює все: людей, природу, речі, читача. Вона торкається всіх органів людського чуття, оживляє їх, заворожує, веде за собою у чудесний світ, який поряд з нами. |
Писар Західних Воріт Притулку |
||
Автор: Галина Пагутяк Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Місце, де можна знайти абсолютний захист, чи існує воно? Писар Східних Воріт відчиняє двері кожному, хто потребує його, Писар Західних Воріт зачиняє двері за кожним, хто віднайшов у собі силу повернутись знову у світ людей: Антон і Яків, як перша і остання літери абетки, з якої складається мова віри, надії й любові. Вона зрозуміла тим, хто мешкає у Притулку, вона може стати зрозумілою і тобі. Формула порятунку, метафора освіченого серця ― тобі є над чим замислитись, якщо ти ще не розучився цього робити. |
Мої феміністки |
||
Автор: Богдан Бойчук Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412381 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Головний герой роману «Мої феміністки» інтелектуал і авантюрист Аркадій Мориквас пропускає крізь призму іронії все своє життя: студентські рухи, цнотливий галицький аристократизм, американську добродійність та тендерну науку, — щоб вкінці дійти до своїх спадкових основ. Доходить він також до основ справжнього кохання «з першого погляду», чи, насправді, з двох перших поглядів. А в «Щоденностях схибнутого поета» поет-невдаха Антоній, що не со світу цього, ненавидить своїх батьків і дружину Софію, а любить безнастанно писати. |
Пацики |
||
Автор: Анатолій Дністровий Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412312 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Виданий у 2005 році, роман щороку примножує собі епітети ― роман-реконструкція, роман-одкровення, роман-цунамі. Дія відбувається 1990-го року, напередодні розвалу СРСР, у Тернополі. Це був час національно-демократичних мітингів. Однак автор звертається до «тіньової сторони» тогочасної дійсності – змальовує щоденне життя банд тінейджерів-петеушників на тлі соціальної депресії, що полонила останні радянські покоління. |
Розанна з Нивок |
||
Автор: Богдан Бойчук Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412268 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Припадково, чи з примхи автора, в романі «Розанна з Нивок» зустрічається двоє людей, які ніколи не повинні були зустрітися. Це розгониста й богемістична керамістка Розанна, яка завжди ходить в розбовтаному і обляпаному глиною одязі, та денді ювелір Орлик, який найбільше цінить вигляд людини й упорядковане життя. Ці несумісні персонажі проходять через конфлікти, непорозуміння, сварки і велику трагедію, яка стрясла їх обох, і доходять до глибокого кохання та остаточного смутку. |
Великі королівські лови |
||
Автор: Ніна Бічуя Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412305 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
«Великі королівські лови» Ніни Бічуї — унікальна книга малої прози в українському літературному дискурсі. Художні писання авторки відзначаються вишуканістю й елеґантністю, приворожують артистичністю й стрімкістю польоту авторської уяви. Стилю Ніни Бічуї притаманні глибокий психологізм й інтелектуальна напруга, медитативність, безсюжетність, висока культура слова та рельєфність письма. Її новелістичне слово дихає й прискорено пульсує, його можна відчути на доторк, воно звучить і має колір і запах. |
Введення у Бу-Ба-Бу: (Хронопис кінця тисячоліття) |
||
Автор: Віктор Неборак Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9667188906 Рік видання: 2003р. Мова видання: українська |
||
"Введення у Бу-Ба-Бу" - це не підручник, не лекційний курс і навіть не спогади про напівзабуте літературно-атракційне угруповання, до якого має честь належати автор як Прокуратор. Це радше спроба ввести зацікавленого читача у час, пронизаний еклектикою, зламами, ілюзіями, прозріннями, злетами, падіннями і новими троянськими виправами. Застосований при вкладенні книги хронологічний принцип - не так претензія на історичність, як своєрідний замінник сюжетності. |
Книга екзотичних снів та реальних подій |
||
Автор: Василь Ґабор Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9667188728 Рік видання: 2003р. Мова видання: українська |
||
Рідкісна у наші часи книга новел Василя Ґабора "Книга екзотичних снів та реальних подій", яка писалася понад двадцять років, вийшла на диво цілісною. Випущена у світ 1999 р. львівською "Класикою", вона давно уже стала раритетом, тому й назріло її перевидання. |
Землі роменські |
||
Автор: Ніна Бічуя Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9667188868 Рік видання: 2003р. Мова видання: українська |
||
У 60-ті рр. львівська писменниця Ніна Бічуя, за словами Валерія Шевчука, стала безсумнівною королевою жіночої прози, а сучасні критики вважають її предтечею урбаністичного дискурсу в українській літературі 80-90-х рр. ХХ ст. |
Ґолем |
||
Автор: Ґустав Майрінк Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412503 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Наталя Іваничук |
||
Ще за життя автора твір здобув широку популярність і був двічі екранізований у Франції та Німеччині. Сюжет цієї філософсько-поетичної притчі побудований на леґенді про юдейського рабина, який створив живу істоту під назвою Ґолем із глини та оживив її за допомогою каббалістичного закляття. Вперше українською мовою роман «Ґолем» переклав у 30-х рр. ХХ ст. Василь Софронів-Левицький, але давно вже назріла потреба нової версії перекладу цього світового шедевру, що і здійснила з високою майстерністю Наталя Іваничук. |
Щоденний жезл |
||
Автор: Євген Пашковський Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412190 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
«Щоденний жезл» є одним із знакових творів сучасної української літератури. Він дав підстави визнаному майстрові слова Павлові Загребельному сказати про молодого письменника: «Так, як пише Пашковський, ніхто ніколи не писав і не писатиме в найближчих сто років. Це неможливо. Це буквально вулкан...». У нашому виданні вміщено оновлену версію роману-есею. Євген Пашковський — автор романів «Вовча зоря» (1991), «Щоденний жезл» (1999), «Безодня» (2005), «Осінь для ангела» (1993) та багатьох есеїв. |
У них щось негаразд з головою, в тих росіян |
||
Автор: Анна-Лєна Лаурен Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412473 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Наталя Іваничук |
||
Книга фінської письменниці і журналістки телеканалу YLE Анни-Лєни Лаурен «У них щось негаразд з головою, в тих росіян» — захоплива розповідь про сучасне життя росіян. З її живих, написаних з м'яким гумором і великою симпатією замальовок витворюється упізнаваний образ сучасної Росії. Анна-Лєна Лаурен вважає, що в назві книги нема нічого образливого. Це можна порівняти з французьким висловом «lis sont fous» («Вони божевільні»), але в хорошому значенні. Книга перекладена фінською та російською мовами, у Росії читачі сприйняли її по-різному. |
Дерево бодхі |
||
Автор: Петро Яценко Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412343 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Дерево бодхі — рослина, сидячи під якою Гаутама Будда отримав просвітлення. Насправді ж це звичайне дерево роду фікусів. Сотні тисяч, мільйони таких дерев ростуть у всьому світі, навіть в оселі самотньої тридцятип'ятирічної жінки, героїні роману Петра Яценка «Дерево бодхі». |
Львівська сага |
||
Автор: Петро Яценко Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664411483 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
Доля двох сімейств - Ліщинських і Малодобрих - переплітається у старовинному місті. Донька найвпливовішого міського злочинця закохується у нащадка родини катів, що завше представляли правосуддя. Вона кидає виклик суспільству, а він, що не має духу приплеснути навіть муху, виявляє у себе таємний хист. Їх долі тісно переплетені з долею Міста, що проходить крізь дві світові війни. |
Кохання в стилі бароко та інші любовні історії |
||
Автор: Володимир Даниленко Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Однин з найкращих романів В. Даниленко "Кохання в стилі бароко" вийшов 2009 року і надзвичайно швидко став раритетним виданням. Це любовний детектив, побудований на кросворді, пов'язаний з київською архітектурою та ландшафтом. Та передовсім "Кохання в стилі бароко" пронизано тугою за великою любов'ю, яка пробуджує в людині глибокі переживання і наповнює кожну мить відчуттям своєї неповторності. До книжки увійшло також оповідання у якому зображено парадоксальні форми стосунків між чоловіком і жінкою. |
Бу-Ба-Бу |
||
Автор: Юрій Андрухович, Олександр Ірванець, ... Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2007р. Мова видання: українська |
||
Літературне угруповання «Бу-Ба-Бу» (бурлеск-балаган-буфанада) заснували 1985 року Юрій Андрухович, Віктор Неборак та Олександр Ірванець. Перший публічний вечір «Бу-Ба-Бу» відбувся наприкінці 1987 року у Києві. Перша спільна книга бубабістів побачила світ 1995 року. До «Бу-Ба-Бу» загалом і до кожного учасника угруповання зокрема спостерігається цілий спектр ставлень – від алергічного до оргазмного. Сподіваємося, що і ця книга не залишить нікого байдужим. |
Мій Близький і Далекий Схід |
||
Автор: Галина Пагутяк Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
||
Знана й самобутня українська письменниця, безсумнівний майстер сучасної української прози, Галина Пагутяк приходить до свого читача з несподіваними творами східної тематики, у яких глибоко і талановито відтворює світ давніх шумерів та найтонші відчуття людської душі й естетику країни Вранішнього сонця. |
Дух cтаровини |
||
Автор: Лі Бо Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2011р. Мова видання: українська Перекладено з: китайської Перекладач: Геннадій Турков, Леонід Первомайський, ... |
||
Ім’я Лі Бо іще за життя його було повите леґендами. У народі його мали за небожителя — ґенія Вранішньої зірки на ім’я «Досконало чистий», посланого на землю спокутувати якісь гріхи, і тому «Досконало чистий» стало другим поетовим ім’ям. У нашому виданні представлено перші й найцікавіші переклади поетичних творів Лі Бо українською мовою, здійснених такими майстрами як Геннадій Турков, Леонід Первомайський та Ігор Лисевич разом із Валерієм Іллєю. |
Відчинення вертепу |
||
Автор: Ігор Калинець Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
"Вперше збірка поезій Ігоря Калинця "Відчинення вертепу" під назвою "Поезії з України" вийшла 1970 року у Бельгії, в оформленні Богдана Сороки, без відома і без дозволу авторів. Зроблено це було з двох причин: "щоб врятувати для української культури високоякісний вклад поетично-мистецької творчості молодого покоління, та – щоб культурні кола світу дізналися, якої якості і якого змісту українську культурну творчість придавлюють окупанти України". Сьогодні як ніколи актуальним є перевидання цієї оригінальної книги, що й робить з великим задоволенням літературна агенція "Піраміда". |
Вікна застиглого часу |
||
Автор: Юрій Винничук Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412732 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
||
«Вікна застиглого часу» - це магічний реалізм по-українськи, замішаний на легендах, фольклорі, романтиці спогадів, приправлений справжнім балаком, яким вміє писати лише Юрій Винничук. Легка і барвиста українська мова плюс використання етнічної галицької моделі спілкування - ось рецепт авторського стилю по-винничуківськи. |
Синє яблуко для Ілонки |
||
Автор: Любов Пономаренко Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412282 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
||
Любов Пономаренко - одна із яскравих і самобутніх українських письменниць. неперевершений майстер неоімпресіоністської новели. Ії проза - це проза вразливого і зрячого серця, проза яскрава, густа, образна, лаконічна і вишукана за формою. на кращих новелах Любові Пономаренко лежить і світиться виразна й переконлива ознака талановитості авторки, її своєрідного світобачення і світосприймання. Це синє диво української новелістики. |
У горах всі рівні |
||
Автор: Анна-Лєна Лаурен Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Наталя Іваничук |
||
Фінська письменниця і журналістка Анна-Лєна Лаурен яскраво відображає в своїй книзі ситуацію на Північному Кавказі, де панують жорсткі й мудровані неписані правила людського співіснування, а поняття сумління і честі ставляться понад життям і смертю. Окрім Грузії, Абхазії і Південної Осетії, вона захопливо і цікаво описує своє перебування ще в п’яти республіках, які є частинами Російської Федерації, — Дагестан, Чечня, Інгушетія, Північна Осетія і Кабардино-Балкарія, де проблеми з порушеннями прав людини найбільші. |
Січкарня |
||
Автор: Петро Яценко Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
||
Один з яскравих представників нової літературної ґенерації львів’янин Петро Яценко творить у своїх романах, зокрема таких, як «Повернення придурків», «Дерево бодхі» та «Львівська сага» самобутній львівський текст, з надзвичайною позитивною енерґетикою. У новому його творі, що ґрунтується на документальних матеріалах, зображена центральна Україна ― невеличке село Шмирки неподалік подільських Товтр. Після століть життя на пухких і родючих чорноземах, люди навертаються в нетипову й дивну для цих країв віру. |
Тіні в маєтку Тарновських |
||
Автор: Володимир Даниленко Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412701 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
||
До книжки увійшли твори, в яких досліджуються стосунки між чоловіком і жінкою в сучасному світі з його загостреним почуттям егоїзму, самотності й дефіциту любові. |
Норвезька сторона |
||
Автор: Бйорнстьєрне Бйорнсон Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: норвезької Перекладач: Наталя Іваничук |
||
Норвезький письменник Бйорнстьєрне Бйорнсон, лауреат Нобелівської премії 1903 року, а також близький друг Генрика Ібсена, був ровесником наших ранніх модерністів – Лесі Українки й Михайла Коцюбинського. До того ж, ровесником не лише, сказати б, суто «хронологічним», а й тим «живим» текстом, що його вбирали в себе «першопрохідці» українського високого модернізму. Свого часу Леся Українка писала про нього захоплені статті, Іван Франко перекладав його оповідання, а наш найвидатніший театрал Лесь Курбас узагалі взяв рядки з Бйорнсона за епіграф до свого «Березоля»... |
Люди з веснянками |
||
Автор: Гюго Гамільтон Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412756 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Євгенія Кононенко |
||
Цей роман - драматична і сумна історія ірландської родини, де батько ірландець, а мати німкеня. В історії, мов у каплині роси, віддзеркалена доля всього ірландського народу. Книга - про боротьбу за ірландську мову на рівні родини, про пошук дороги додому і найгіркіший біль у світі - бути загубленим, приниженим, бездомним. |
Пісні з Лесбосу |
||
Автор: Сапфо Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладач: Андрій Содомора |
||
У книжці - перший повний переклад українською мовою творів лесбоської поетеси Сапфо. Незвичайна чутливість до всього прекрасного, отже, й сила та гострота любовного почуття дали поживу легендам, що рано окутали постать славетної уродженки Лесбосу. А незрівнянна поетична майстерність, з якою вона ті почуття оспівувала, просто й щиро, з теплою фольклорною барвою, привели її до найвищого визнання: античність устами Платона йменувала найвидатнішу свою поетесу десятою Музою. |
Львів самотніх сердець |
||
Автор: Юлія Мельникова Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664411551 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладено з: російської Перекладач: Галина Пагутяк |
||
"Львів" зачіпає маловивчену (і тому особливо притягальну) тему містичного божевілля у Львові останньої чверті 17 століття. Це був час нескінченних воєн з Османським султанатом, ритуальних процесів; найсвятішої інквізиції; запеклих релігійних конфліктів в єврейській громаді, радикальних бродінь серед мусульман, в дні Львівської битви покликаних своїми турецькими одновірцями до нещадного джихаду проти Речі Посполитої. У ті роки Львів став місцем, де яскраво спалахнув вогонь суперечностей між Заходом і Сходом, а міжконфесійні чвари ледь не переросли у глобальний джихад. |
Міти метаморфоз, або Пошуки доброго світу |
||
Автор: Богдан Рубчак Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412688 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
||
У книзі есеїв одного із найінтелектуальніших представників Нью-Йоркської групи - відомого поета і науковця Богдана Рубчака "Міти метаморфоз, або Пошуки доброго світу" вперше в Україні представлено надзвичайно яскравий і вагомий його здобуток в царині літературознавства. Ця книга є захоплюючою інтелектуальною мандрівкою вченого у таємничий світ української поезії та українського духу. |
Великий міст |
||
Автор: Олег Лишега Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412541 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
||
Найповніше видання віршів Олега Лишеги, великого українського поета. |
Білий домініканець |
||
Автор: Ґустав Майрінк Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412787 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Ігор Андрущенко |
||
У романі відомого австрійського письменника Ґустава Майрінка "Білий Домініканець" (1921) тісно переплелися містика, неземне кохання, глибока філософія та "східний" колорит. Загадковий симбіоз різних культур, прагнення душі звільнитися від своєї оболонки, втрата відчуття реального, шалений танок, в якому кружляє строкате життя героїв - такий світ прози неперевершеного майстра слова, що й досі захоплює й заворожує вимогливого читача. |
Про що думає людина |
||
Автор: Василь Ґабор Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412794 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
||
Нова книжка Василя Ґабора, знаного новеліста, упорядника антологій і автора видавничого проекту "Приватна колекція", написана переважно в жанрі дзуйхіцу (асоціативного письма). |
Уріж та його духи |
||
Автор: Галина Пагутяк Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412367 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
||
"Уріж та його духи" - це духовна історія в міфологічному часі реального села Уріж, в якому народилась самобутня письменниця Галина Пагутяк, лауреат Шевченківської премії, і зобразила його у своїх творах як безмежний Всесвіт. |
Елегії вигнанця |
||
Автор: Теогнід Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412817 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
||
Елегії грецького поета Теогніда (VI ст. до P. X.) — це емоційна реакція аристократа-вигнанця на перемогу нового класу — незнатних, але грошовитих людей. Глибокий песимізм межує тут зі світлом і жагою життя; ностальгійна тональність — із карбованою афористичністю. У зіставленні з Гомеровими поемами, «Біблією античної давнини», збірник Теогніда справді можна вважати її «катехизисом». |
Кожен день - інший |
||
Автор: Галина Пагутяк Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2013р. Мова видання: українська |
||
Вітаємо вас в сьогодні! Будемо раді бачити вас у завтра! Разом зітхатимемо понеділкового ранку чи неквапно допиватимемо свій опівнічний суботній чай. Запам'ятовуймо, мріймо і читаймо разом, бо (про) кожен день - інший..! |
Майстер судного дня |
||
Автор: Лео Перуц Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413005 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Володимир Кам'янець |
||
Знай, те, що було, ніколи не минає, і той, хто це вчинив, нехай готується до розплати Божої. — Ці слова промовив лікар і алхімік Салімбені 1532 року у Флоренції. Його похмурі пророцтва справджуються 1909 року у Відні. Кілька осіб один за одним позбавляють себе життя за подібних загадкових обставин, і що наймоторошніше, без будь-якого мотиву. А може, їх хтось змусив до самогубства? Головний герой, який сам підпадає під підозру, вдається до власних розслідувань... Розпочавшись як типовий детектив, оповідь виявляється пригодницькою експедицією в глибини людської душі. |
Добрані п’єси |
||
Автор: Богдан Бойчук Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413036 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська |
||
Драматургія Богдана Бойчука постала на тлі театральних революцій 60-80 pp. XX століття, революцій Єжи Ґротовського, Тадеуша Кантора, Пітера Брука, Аріани Мучкін та інших. Все ж, основним поштовхом для ранніх одноактівок був «Театр абсурду», точніше, Семюель Беккет. |
Обмірювання світу |
||
Автор: Даніель Кельман Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413111 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Володимир Кам'янець |
||
Роман «Обмірювання світу» захоплююче, інтелігентно і з тонким гумором розповідає про двох геніїв епохи Просвітництва, Караі Фрідріха Гауса і Олександра фон Гумбольдта, як про типових представників національного німецького характеру в усіх його проявах. Дві ці видатні людини були дуже різними у всіх відносинах. І якщо Гумбольдт об'їхав майже всю земну кулю, то Гаусс майже ніколи не залишав рідний будинок, однак це не завадило кожному з них на свій манер всебічно вивчити і геніально «обміряти» цей недосконалий світ. |
Колишній, інший... |
||
Автор: Віктор Неборак Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413142 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська |
||
Деякі з текстів книги можна визначити як спогади про дитячі та юнацькі роки автора, та "Карбонітський щоденник" містить і сторінки, присвячені подіям, що відбувалися в тодішньому теперішньому часі, коли автор викладав українську літературу в одному з донбаських профтехучилищ. Вигаданих подій і персонажів у книзі немає, імена декого з них змінено, назви географічних пунктів переважно збережено. |
Дерево Дірака |
||
Автор: Сергій Степа Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413067 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська |
||
Нарешті в Україні виходить роман про життя українського емігранта-інтелектуала в Угорщині, переповнений реальними спостереженнями й хвилюючими переживаннями. В чужому комерціалізованому світі ніхто не цікавиться ним як людиною думаючою, всім байдуже до його особистих проблем. Він з ностальгією згадує втрачений світ - Ужгород і постійно повертається до нього в думках, бо поки живе пам'ять, доти й людина живе. |
Антоній і Клеопатра |
||
Автор: Вільям Шекспір Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413173 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Марія Габлевич |
||
«Антоній і Клеопатра», одна з найкращих шекспірівських літературних п’єс, - це психологічно вивірена історія правдивого кохання, несумісного з боротьбою за владу в особливу епоху світової історії, яка виявилася для неї переломною. Новий український переклад, зроблений з оригіналу в його найпершому виданні (1623), доповнено ілюстрованими примітками перекладача, що містять цитати з використаних Автором історичних джерел та пояснення його образного слововжитку на тлі ренесансного бачення античної культури. У завершальній статті Є. |
Reisefieber |
||
Автор: Міколай Лозінський Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413265 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Остап Сливинський |
||
Міколай Лізінський (1980) польський прозаїк і фотограф. Вивчав соціологію в Парижі, робив фоторепортажі для польської преси, перекладав для телебачення, підробляв малярем та асистентом сліпої жінки психотерапевта. Автор трьох книг прози: "Reisefieber" (2006), "Казки для Іди" (2008) та "Книжка" (2011). Роман "Reisefieber" польська критика майже одноголосно визнала одним з найкращих прозових дебютів десятиліття, він був удостоєний нагороди імені Косцєльських та номінований на найпрестижнішу польську літературну премію "Ніке". Сьогодні книгу перекладено сімома мовами. |
Невідома ціна свободи – демократичні революції у Грузії, Україні та Киргизії |
||
Автор: Анна-Лєна Лаурен Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412879 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Наталя Іваничук |
||
«Невідома ціна свободи – демократичні революції у Грузії, Україні та Киргизії» – третя книга відомої фінської журналістки і письменниці Анни-Лєни Лаурен, що виходить українською мовою. Якщо дві попередні її книги відображали сучасні реалії життя в Росії та кавказьких республіках, то в пропонованій книзі український читач зможе довідатися про зацікавлений погляд авторки і на Україну. Чому ж Україна, на думку фінської письменниці, досі є країною з невизначеною ідентичністю? |
Записки Білого Пташка |
||
Автор: Галина Пагутяк Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413272 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська |
||
До книги вибраного ввійшли знакові твори лауреата Шевченківської премії Галини Пагутяк – романи та повісті, зокрема «Захід сонця в Урожі», «Кіт з потонулого будинку», «Записки Білого Пташка», «Книга снів і пробуджень» та інші, які по праву складають золотий фонд української прози, створеної поколінням вісімдесятників. Відкриває книгу відома Галинина «Автобіографія без дат і майже без фактів». |
Мандрівки до Аберфайлю |
||
Автор: Роман Іваничук Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413302 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
Нова книга Романа Іваничука - щоденник, але зовсім інакший, ніж попередній, виданий кілька років тому. Він менше заполітизований, у ньому домінує тепло і любов, а кожен запис є цікавим сплавом публіцистичних і художніх розмислів автора про близьких йому людей і долю України. Органічно вплетені в канву щоденника історична повість про Святослава Володимировича "Погоня" та гротескний бал-маскарад. |
Сполохи: літературна критика та есеїстика |
||
Автор: Костянтин Москалець Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413388 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
В основі письма Костянтина Москальця лежать тонкий естетичний смак, добра обізнаність із працями з філософії, естетики, культурології, вміння вловлювати тенденції певних літературних явищ, аналітичне мислення. Москалець виявляє високу культуру рейепції, ту культуру, яку в просторі українського слова сповідували його улюблені поети та критики Микола Зеров і Василь Стус. |
"Чорна Індія" "Молодої Музи" |
||
Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413357 Рік видання: 2014р. Упорядник: Василь Ґабор Мова видання: українська |
||
Антологія ""Чорна Індія""Молодої Музи"" вперше в Україні найповніше представляє прозову та есеїстичну спадщину західноукраїнських модерністів-молодомузівців - Василя Пачовського, Петра Карманського, Михайла Яцкова, Богдана Лепкого, Володимира Бірчака, Осипа Шпитка, Сидіра Твердохліба, Степана Чарнецького, Остапа Луцького та Михайла Рудницького. Їхні оповідання та есеї вміщено за першопублікаціями. |
Присутність відсутніх |
||
Автор: Роман Іваничук Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413487 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
«...Кожна людина проходить через три виміри: народження, життя і смерть. Та є ще вимір четвертий — пам’ять. Та заслуговує на неї лише той, хто взяв участь у борні за свободу, яка є найвищою метою кожного живущого на землі», — пише Роман Іваничук. Нова книжка «Присутність відсутніх» виходить з нагоди його 85-літнього ювілею і є своєрідним підсумком Творчого життя визнаного Майстра. Письменник розмірковує про давню історію і близьких йому людей, про свого Вчителя Івана Франка, рідну Коломию і Львів, що формували його як митця. |
Грози над Туровцем |
||
Автор: Володимир Даниленко Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413470 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
До книжки Володимира Даниленка «Грози над Туровцем» увійшли роман «Клітка для вивільги», повість «Сповідь джури Самойловича» та оповідання туровецького циклу, в яких хроніки одного закутка Східної Волині об’єднані в регіональний міф, що відтворює найважливіші духовні проблеми і пошуки сучасної людини. У родинних хроніках розповідь балансує між сповіддю та епосом, а біографія окремої людини розкриває історію всієї країни. |
Повернення Казанови. Царство снів |
||
Автор: Артур Шніцлер Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Наталя Іваничук |
||
"Він пригортав жінку, у якій міг дозволити собі розчинитись, щоб відродитись знову. На її грудях мить останнього пестливого дотику й спалаху нового жадання зливалися в єдину миттєвість ніколи досі незвіданої розкоші". Ці слова з повісті "Повернення Казанови" могли б слугувати камертоном до всієї книги австрійського письменника-імпресіоніста Артура Шніцлера, якби її не пронизувала тема трагічності людського буття: неспроможності старості повернути молодість. |
Божественний Юлій |
||
Автор: Яцек Бохенський Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664412992 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладач: Ніна Бічуя |
||
У повісті «Божественний Юлій» ерудит-антиквар, що володіє іронічним складом розуму реконструює і коментує історію боротьби Цезаря за владу. Такий оповідач-інтерпретатор представляються фактів жваво й невимушено розмовляє з читачем, ділиться з ним своїми спостереженнями, сумнівами і припущеннями. Чотири глави повісті демонструють методи, за допомогою яких Цезар встановлював необмежену владу, створював навколо себе «божественний ореол»: «жорстокість», «милість», «любов», «ненависть». |
Механічне яйце |
||
Автор: Володимир Назаренко Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413548 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
Один з яскравих представників українського герметизму - Володимир Назаренко приходить до читачів з книгою, яку писав, сховавшись у Слові, упродовж усього життя. Його філософська, інтелектуальна проза має настільки індивідуальну внутрішню структуру, що її можна розпізнати, навіть не звиртаючи уваги на стилістичні ознаки письма. А пише він про наш світ - примарний будинок, який колись уже існував, і про людей - нас з вами, які також були на цьому світі. Апокаліпсис завершився, і вже не ми живемо у світі, а наші тіні... |
Сентиментальні мандрівки Галичиною |
||
Автор: Галина Пагутяк Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413623 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
У подорожніх нотатках «Сентиментальні мандрівки Галичиною» лауреата Шевченківської премії 2010 р. Галини Пагутяк більше емоцій, ніж інформації. Можливо, не всім сподобається, як вона описала їхню малу батьківщину, але це те, що побачили її очі й відчуло серце за короткі відвідини. |
Введення у БУ-БА-БУ |
||
Автор: Віктор Неборак Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413715 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська |
||
«Введення у Бу-Ба-Бу» – це не підручник, не лекційний курс і навіть не спогади про леґендарне літературно-атракційне угруповання, до якого має честь належати автор як Прокуратор. Це радше спроба ввести зацікавленого читача у час, пронизаний еклектикою, зламами, ілюзіями, прозріннями, злетами, падіннями і новими троянськими виправами. Застосований при вкладенні книги хронологічний принцип – не так претензія на історичність, як своєрідний замінник сюжетності. |
Книга облич |
||
Автор: Марек Бєньчик Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413913 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська |
||
«Книга облич» — це мапа зацікавлень і пристрастей відомого польського есеїста Марека Бєньчика, це дотепність і ерудиція, з якими він водить читача світом свого пережитого і продуманого, щороку зустрічаючи різні постаті — сучасників і людей з минулого, знаменитих і майже нікому не відомих; митців, спортсменів, акторів, письменників і мандрівників. Бєнчик веде з ними ненастанний діалог, вибудовуючи свою Книгу облич — так-так, свій «альтернативний» Фейсбук, свою особливу соціальну мережу для спілкування з живими і мертвими. |
Короткий путівник із галицького сексу |
||
Автор: Петро Яценко Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413883 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська |
||
Іронічно-віталістична, а іноді сороміцько-плотська отмосфера цього роману нагадує дотепні та невульґарні еротичні фільми Тінто Брасса. Низка історій, покладених в їхню основу, могла розвиватися навіть у таких політичних чи історичних контекстах, коли, здавалося, було не до жартів чи сексу. |
Солодка ілюзія життя |
||
Автор: Олександр Жовна Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413869 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська |
||
"Солодка ілюзія життя" - історія двох закоханих пар. Однієї не зовсім звичайної, іншої зовсім незвичайної. Повірити в неї так само важко, як і не повірити. Вона така ж трагічна, як і світла, така ж зворушлива як і жорстока. За абсолютною доступністю, часом витонченою легкістю оповіді прихована складна, інколи незбагненна глибина людських стосунків. Вільно підкорюючи ваші почуття, вона змусить як щиро сміятися, так і солодко плакати. Однак, найголовніше - як завжди, залишить так і не розпізнану таємницю. |
Новий рік у Стамбулі |
||
Автор: Галина Пагутяк Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413951 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська |
||
Українська письменниця потрапляє перед Новим роком у Стамбул, у якому п'ять днів поспіль ідуть такі холодні дощі, що мерзнуть не лише руки, а й душа. І в цьому суцільному тумані з дощем і вітром всі її рани раптом почали кривавити. Стамбул змусив авторку задуматися над межовими ситуаціями власного життя і боротися з чорною тінню смерті, яка нависла над нею і рідною її Україною. |
Словом і вогнем |
||
Автор: Роман Іваничук Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413920 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська |
||
У новій книзі Роман Іваничук колоритно змальовує шлях у велику літературу, свою хресну літературну матір — Нанашку Ірину Вільде і письменників старшого покоління львівської обителі муз — Юрія Мельничука, Михайла Яцкова, Михайла Рудницького, Володимира Гжицького, Тараса Мигаля та ін. й цікаво характеризує новаторство шістдесятників. |
Чар Марока. З країни рижу та опію. Далекі обрії |
||
Автор: Софія Яблонська-Уден Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413814 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська |
||
В українській літературі подорожні нариси Софії Яблонської «Чар Марока», «З країни рижу та опію» та «Далекі обрії» — унікальні, але маловідомі сучасному читачеві. У них з великою художньою силою й емоційністю відображено східний світ. Її книжки — маленькі шедеври, справжні поеми-освідчення закоханої людини. Ні до, ні після Софії Яблонської ніхто так пристрасно і талановито не писав про Північну Африку, Китай та екзотичні острови Яву, Балі, Нову Зеландію, Таїті, Бора-Бора та багато інших. |
Холодне небо Півночі |
||
Автор: Євген Іваничук Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664411780 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
Євген Іваничук, рідний брат українського романіста Романа Іваничука, сімнадцятирічним хлопцем пішов в УПА навесні 1944 року, а за декілька місяців був заарештований і мужньо пройшов тюрми й табори ҐУЛАҐу та пережив багаторічне поселення на півночі Росії. Його книга - історія молодої людини, душа якої завжди залишилася незламною, світлою й доброю. Ця книга цінна й тим, що відображає атмосферу, в якій зростали два майбутні письменники. |
Рукопис, знайдений у Сараґосі |
||
Автор: Ян Потоцький Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664414118 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Віктор Дмитрук |
||
"Рукопис, знайдений у Сараґосі" - один з найхимерніших романів світової літератури, справжній шедевр, який підштовхує до щораз нових прочитань та інтерпретацій. За своєю структурою він нагадує китайську шкатулку, відкриваючи яку, ми в найнесподіваніших місцях виявляємо нові, менші шкатулки, а в них - знову нові, і так мало не до безконечності. За багатством змісту йому важко знайти аналоги в світовій літературі. Це захоплююче читання найвищого ґатунку, яке дарує читачам багато інтелектуальних насолод і безліч емоцій у пошуку ключів до таємниць і розв'язання несамовитих загадок. |
Останні коментарі
1 рік 2 дні тому
2 роки 7 годин тому
2 роки 12 тижнів тому
2 роки 47 тижнів тому
2 роки 47 тижнів тому
3 роки 14 тижнів тому
3 роки 20 тижнів тому
3 роки 1 тиждень тому
3 роки 22 тижня тому
3 роки 25 тижнів тому