Відьмак. Вежа Ластівки. Книга 6 |
||
|
Автор: Анджей Сапковський Видавництво: Клуб сімейного дозвілля ISBN: 9786171216563 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Сергій Легеза |
|
| Диво врятувало від смерті Цірі, коли на її очах гинула банда Щурів, що стали їй вірними друзями. Призначення привело її в болотяні нетрі до пустельника та вигнанця Висоготи, де мудрість Старого Ворона допомогла Ластівці-Цірі знову стати на крило. Тепер вона ступила на свій шлях, повернула магічну силу. Більше вона нікого не втратить і знайде містичну Вежу Ластівки, шлях до спасіння зі світу, що приречений загинути у війнах, зраді й безчесті. Так судилося… Проте відьмак не вірить у пророцтва. Втративши чарівний амулет, він став просто Ґеральтом з Рівії. |
||
Хвоя |
||
|
Автор: Павло Коробчук Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9786176793502 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська |
|
| Ця книжка - про війну, любов і мудрість. Саме в такій послідовності. І вірші, ці гілочки хвої - як підказки на шляху до знаходження себе, до умиротворення. І хочеться, щоб завершальним, сотим віршем, сотим поколінням, сотою гілочкою збірки став читач. Йому навіть підготовлене місце за фортепіано. Музика уже зачекалася, вона хоче звучати! |
||
Красиві двадцятилітні |
||
|
Автор: Марек Гласко Видавництво: Книги - XXI ISBN: 9786176141662 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Олександр Бойченко |
|
| «Красиві двадцятилітні» – автопортрет культового польського письменника 50-60-х років Марека Гласка на тлі комуністичної Польщі й не набагато розумнішої Франції, упокореної Німеччини і войовничого Ізраїлю, а також ідеологічного тиску і богемних розваг, міліцейського шантажу і нічних ресторанів, психіатричних клінік, в’язниць і борделів. |
||
Чорний - це колір |
||
|
Автор: Ґрізелідіс Реаль Видавництво: Книги - XXI ISBN: 9786176141471 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Ірина Собченко |
|
| Автобіографічна повість «Чорний – це колір» – перша книга швейцарської письменниці Ґрізелідіс Реаль, що охоплює події з її життя на початку 60-х. Після невдалого шлюбу мати чотирьох дітей опиняється у скруті – безробіття, злидні, туберкульоз, погрози соціальної опіки відібрати дітей. У сподіванні на краще життя вона тікає до Мюнхена разом із дітьми і чорним американським коханцем, який страждає від нападів шизофренії, але не полишає спроб штудіювати медицину. Без грошей і документів у неприязній до нелегалів Німеччині на неї чекає нелегка доля. |
||
Раймунд Фрідріх Кайндль. Розвідки з нагоди 150-ліття від дня народження |
||
|
Видавництво: Книги - XXI ISBN: 9786176141570 Рік видання: 2016р. Упорядник: Сергій Осачук , Олександр Добржанський Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Олександра Григоренко |
|
| Збірка історичних розвідок та спроба наукового осмислення багатої дослідницької спадщини визначного європейського вченого - Раймунда Фрідріха Кайндля. Автори із Чернівців, Відня, Інсбрука, Зальцбургу та Ауґсбурґа представляють та критично інтерпретують внесок Р.Ф.Кайндля у вивчення історії, етнографії та археології Буковини. |
||
Черепаха Чарльза Дарвіна |
||
|
Автор: Анатолій Дністровий Видавництво: Книги - XXI ISBN: 9786176141099 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська |
|
| «Черепаха Чарльза Дарвіна» – синтетична книжка вибраних творів Анатолія Дністрового. В ній представлені поетичні твори 1993-2013 років, поеми, переклади, а також невеликий корпус мікро-есеїстики, яку автор називає епістолами. Вперше кілька напрямів творчості Дністрового – поезія, переклади та есеї – об’єднані однією обкладинкою, що дасть змогу читачеві краще відчути улюблені теми письменника – культурна пам’ять, покинуті простори, переживання втрати минулого, яке ще недавно було теперішнім. |
||
Незрозумілі |
||
|
Автор: Сергій Гридін Видавництво: Академвидав ISBN: 9786175720998 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
|
| Можна витерпіти безвихідь і дочекатися, здавалося, неосяжного кохання, якщо бути справжнім, мати друзів і відвагу постояти за них як друг. Якщо вміти розуміти і ставати зрозумілішим. Таким є шлях і досвід юного героя цієї повісті, сповненої драматичних напружень, неординарних пригод і щемливих переживань. |
||
Змалюй це |
||
|
Автор: Джозеф Хеллер Видавництво: Український письменник ISBN: 9789665794325 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Вячеслав Вишневий |
|
| Класик англомовної літератури 20 сторіччя Джозеф Геллер (1922-1999) уже давно уславився двома безумовними бестселерами - романами "Catch-22" ("Поправка 22") 1961 р. і "Something happened" ("Щось сталося") 1974 р., за які його називали новим Свіфтом і новим Достоєвським. А 1988 року з'явився ще один шедевр письменника - "Picture this", український переклад якого пропонується читачеві. |
||
В інтернеті хтось помиляється! |
||
|
Автор: Ася Казанцева Видавництво: Віват ISBN: 9786176906865 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: російської Перекладач: О. О. Гапак |
|
| Ася Казанцева - наукова журналістка, лауреатка премії в галузі науково-популярної літератури «Просветитель», авторка бестселеру «Хто б міг подумати! Як мозок змушує робити нас дурниці». |
||
Родина Паскуаля Дуарте |
||
|
Автор: Каміло Хосе Села Видавництво: Видавнича група КМ-Букс ISBN: 9786177409631 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: іспанської Перекладач: Сергій Борщевський |
|
| Два романи видатного іспанського письменника Каміло Хосе Сели є знаковими для іспанської літератури. Обидва романи були заборонені цензурою, обидва були надруковані фактично таємно й невеликими накладами — й обидва згодом тріумфально увійшли в іспанську класику. |
||





Останні коментарі
3 роки 28 тижнів тому
3 роки 40 тижнів тому
4 роки 23 тижня тому
4 роки 24 тижня тому
4 роки 42 тижня тому
4 роки 49 тижнів тому
4 роки 50 тижнів тому
4 роки 50 тижнів тому
5 років 1 тиждень тому
5 років 2 тижня тому