Золотий горнець |
||
Автор: Ернст Теодор Амадей Гофман Видавництво: Дніпро Рік видання: 1968р. Мова видання: українська Перекладач: Сидір Сакидон |
||
Зарубіжна новела
Сніги Кіліманджаро |
||
Автор: Ернест Хемінгуей Видавництво: Дніпро Рік видання: 1968р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Володимир Митрофанов |
||
До книги увійшли найвідоміші новели американського письменника. |
Планета людей |
||
Автор: Антуан де Сент-Екзюпері Видавництво: Дніпро Рік видання: 1968р. Мова видання: українська Перекладач: Анатоль Перепадя |
||
До книги увійшли: "Нічний політ", "Планета людей", "Лист до заручника", "Маленький принц" |
Місто Страшної Ночі |
||
Автор: Редьярд Кіплінг Видавництво: Дніпро Рік видання: 1979р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Юрій Лісняк |
||
До збірки оповідань англійського письменника Редьярда Кіплінга (1865-1936) увійшли найхарактерніші для його творчості новели: «Ліспет», «За гранню», «Божевілля солдата Ортеріса», «Будівники мосту» та інші. Місце дії більшості оповідань - Індія під британською колоніальною владою. |
Червоне листя |
||
Автор: Вільям Фолкнер Видавництво: Дніпро Рік видання: 1978р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Ростислав Доценко, Ольга Сенюк, ... |
||
Новели видатного американського письменника, лауреата Нобелівської премії Вільяма Фолкнера по праву вважаються окрасою світової новелістики. Усі вони - чи то "Посушливий вересень" і "Персі Грімм", де автор таврує лінчувальників, чи то "Червоне листя" - полювання на негра-втікача, чи то психологічна новела "Еллі" - позначені високим умінням створювати яскраві характери й гостро-драматичні ситуації. |
Семимильні чоботи |
||
Автор: Марсель Еме Видавництво: Дніпро Рік видання: 1978р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Марія Венгренівська |
||
Збірка новел Марселя Еме. |
Після аварії |
||
Автор: Джойс Керол Оутс Видавництво: Дніпро Рік видання: 1979р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Ольга Лєнік, Марія Венгренівська, ... |
||
До збірки увійшли кращі оповідання сучасної американської письменниці Джойс Керол Оутс (нар. в 1938р.), У творах якої талановито переплітаються тонкий психологічний аналіз інтимних почуттів і гостра соціальна сатира. |
Свято кохання |
||
Автор: Мунші Премчанд Видавництво: Дніпро Рік видання: 1976р. Мова видання: українська Перекладач: Степан Наливайко |
||
Ця збірка знайомить з деякими найбільш відомими розповідями автора з тих майже трьохсот оповідань, які він написав. Оповідання збірки в яскравих художніх образах відобразили життя індійського суспільства першої третини ХХ століття на тому важливому етапі, коли індійський народ все рішучіше піднімався на боротьбу проти колоніального гніту. |
Трістан |
||
Автор: Томас Манн Видавництво: Дніпро Рік видання: 1975р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Євген Попович |
||
Збірка новел Томаса Манна |
Біла ворона |
||
Автор: Генріх Белль Видавництво: Дніпро Рік видання: 1969р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Євгенія Горева |
||
Герої Беля не мають у житті ніякої певності. Тому вони чимось нагадують випалу з термометрової рурки ртутну краплю. Майже кожен із них рухається непідвладними власній волі шляхами, рухається з примусу, не маючи втіхи з жодного мінливого стану. Скажімо, Вальтер Фендріх із оповідання «Хліб ранніх років» працював учнем у банку, був крамарчуком, столярчуком, електротехніком. Лагодячи пральні машини і ніби засягши якогось спокою, він, властиво, виконує те, до чого душа його лежить щонайменше. А хіба не такий самий герой оповідання «Біла ворона»? |
Сільське весілля |
||
Автор: Марія Домбровська Видавництво: Дніпро Рік видання: 1970р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Євген Концевич |
||
Збірка новел |
Пасажири вільних місць |
||
Автор: Мартін Андерсен-Нексе Видавництво: Дніпро Рік видання: 1969р. Мова видання: українська Перекладач: Ольга Сенюк |
||
Збірка новел |
Тут місце не для жінки |
||
Автор: Генрі Лоусон Видавництво: Дніпро Рік видання: 1970р. Мова видання: українська Перекладач: Ірина Стешенко |
||
Збірка новел |
Лист незнайомої |
||
Автор: Стефан Цвейг Видавництво: Дніпро Рік видання: 1981р. Мова видання: українська Перекладач: Ірина Стешенко, Євген Попович, ... |
||
Збірка новел |
Римські оповідання |
||
Автор: Альберто Моравіа Видавництво: Дніпро Рік видання: 1974р. Мова видання: українська Перекладено з: італійської Перекладач: Іван Труш |
||
У «Римських оповіданнях» - повоєнна Італія. Розповідь йде від першої особи, зазвичай, це простий хлопець із тих, хто водить таксі, стоїть за прилавком, миє посуд у ресторані, вештається у пошуках роботи, може з відчаю стати злодюжкою, а якщо пощастить, влаштується у кіно на роль гангстера. Життєва достовірність і ліризм «Римських оповідань» наближає їх до неореалізму, однак, на відміну від неореалістів, Моравіа ніколи не розвиває теми солідарності простих людей, вони в нього роз'єднані, самотні. |
Небезпечне сватання |
||
Автор: Б’єрнстьєрне Б’єрнсон Видавництво: Дніпро Рік видання: 1986р. Мова видання: українська Перекладено з: норвезької Перекладач: Ольга Сенюк |
||
Видатний норвезький письменник (1832-1910) розповідає про життя і працю норвезьких селян - сильних людей, які за зовнішньою суворістю ховають глибокі, ніжні почуття, про те, як сила чистого кохання допомагає перемагати всі труднощі на шляху до щастя. |
Серп місяця |
||
Автор: Лао Ше Видавництво: Дніпро Рік видання: 1974р. Мова видання: українська Перекладено з: китайської Перекладач: Іван Чирко |
||
Лао Ше - справжнє його ім’я Шу Шеюй - народився в Пекіні 1899 р. і прожив складне, багате на події життя. Він увійшов у літературу в 20-і роки. Як і інші кращі китайські письменники XX сторіччя, Лао Ше прагнув поєднати традиційну національну образність і нову європейську манеру реалістичного письма. В збірці представлено кращі твори з малої прози видатного письменника Китаю. |
Світло у вікні |
||
Автор: Сесар Муньос Арконада, Макс Ауб, ... Видавництво: Дніпро Рік видання: 1986р. Упорядник: Володимир Харитонов Мова видання: українська Перекладено з: іспанської Перекладено з: галісійської Перекладено з: каталонської Перекладач: Оксана Пахльовська, Михайло Литвинець, ... |
||
До збірника ввійшли кращі зразки малої прози прогресивних іспанських письменників: Каміло Хосе Сели, Ани Матуте, Хесуса Іскарая, Сесара Арконади та ін. В цілому новели дають широку картину життя іспанського народу, розповідають про його турботи, мрії, сподівання. |
Еріка |
||
Автор: Еліо Вітторіні Видавництво: Дніпро Рік видання: 1969р. Мова видання: українська Перекладено з: італійської Перекладач: Іван Дзюб, Олег Микитенко, ... |
||
До книги увійшли наступні новели: "Еріка", "Гарібальдійка", "Моя війна", "Сіцілійські зустрічі" |
Останні коментарі
46 тижнів 2 дні тому
1 рік 45 тижнів тому
2 роки 6 тижнів тому
2 роки 40 тижнів тому
2 роки 1 тиждень тому
3 роки 8 тижнів тому
3 роки 14 тижнів тому
3 роки 15 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 18 тижнів тому