Автобіографія у чотири руки |
||
Автор: Єжи Ґедройць Видавництво: Дух і Літера ISBN: 9789663784205 Рік видання: 2015р. Упорядник: Кшиштоф Пом’ян Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Л. Лисенко |
||
Ця книга – автобіографія Єжи Ґєдройця – людини надзвичайної інтелектуальної потуги, великого польського видавця та громадського діяча. Відкритість політики як головна засада демократії та політичної стабільності, свобода слова стали лейтмотивом усього його життя. Все, що робив Єжи Ґєдройць, було просякнуто любов’ю до кожної окремої людини і жагою не до існування, а до життя. Його волею була видана антологія української літератури 1917–1933 років, що відображала поступ та перерване життя українського письменства – «Розстріляне Відродження» (упорядник Ю. Лавріненко). |
польської
Магічне Дерево. Червоний стілець. Книга 1 |
||
Автор: Анджей Малешка Видавництво: Урбіно ISBN: 9789662647396 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Божена Антоняк |
||
Буря звалила величезного старого дуба. То було Магічне Дерево, з якого люди виготовили сотні предметів, і кожен з них зберіг частинку магічної сили. Серед них був і червоний стілець. |
Відьмак. Вежа Ластівки. Книга 6 |
||
Автор: Анджей Сапковський Видавництво: Клуб сімейного дозвілля ISBN: 9786171216563 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Сергій Легеза |
||
Диво врятувало від смерті Цірі, коли на її очах гинула банда Щурів, що стали їй вірними друзями. Призначення привело її в болотяні нетрі до пустельника та вигнанця Висоготи, де мудрість Старого Ворона допомогла Ластівці-Цірі знову стати на крило. Тепер вона ступила на свій шлях, повернула магічну силу. Більше вона нікого не втратить і знайде містичну Вежу Ластівки, шлях до спасіння зі світу, що приречений загинути у війнах, зраді й безчесті. Так судилося… Проте відьмак не вірить у пророцтва. Втративши чарівний амулет, він став просто Ґеральтом з Рівії. |
Красиві двадцятилітні |
||
Автор: Марек Гласко Видавництво: Книги - XXI ISBN: 9786176141662 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Олександр Бойченко |
||
«Красиві двадцятилітні» – автопортрет культового польського письменника 50-60-х років Марека Гласка на тлі комуністичної Польщі й не набагато розумнішої Франції, упокореної Німеччини і войовничого Ізраїлю, а також ідеологічного тиску і богемних розваг, міліцейського шантажу і нічних ресторанів, психіатричних клінік, в’язниць і борделів. |
Стан після колапсу |
||
Автор: Яцек Бохенський Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9789664413593 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Віктор Дмитрук |
||
Повість була видана 1987 року підпільним видавництвом «Nowa», але ще до цього була двічі прочитана по радіо («Бі-Бі-Сі» та «Вільна Європа»). Повість присвячена часам військового стану, але вона не тільки і не виключно про політику. Дія відбувається в лікарні, але повість не тільки про хворобу. Недавні українські події показали, що ми теж могли б стати героями цієї книжки. Прочитайте, щоб пересвідчитися. |
Подорож |
||
Автор: Іда Фінк Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9786176793489 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Наталка Римська |
||
Ця історія могла би бути документальною, але чи є вона такою, чи ні - це нічого не змінює для книги Іди Фінк. Ідеться тут про типову єврейську подорож на межі життя і смерті - подорож позачасову, але водночас детально конкретизовану в добі Другої світової. Проте ця типовість - моторошна, бо подано її засобами підкреслено спокійного «постмонологу» однієї з дівчат-сестер, котрі, переживши карколомні й виснажливі перипетії арештів, примусових робіт, маскувань, переслідувань і втеч у нацистській Німеччині, все-таки витримали і вижили. |
Тирамісу з полуницями |
||
Автор: Йоанна Яґелло Видавництво: Урбіно ISBN: 9789662647372 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Божена Антоняк |
||
У другом класі ліцею Лінка нарешті втілює свою мрію: вона створює власний блог, де регулярно пише про все, що здається їй важливим. Її кохання з Адріаном триває, дівчина на сьомому небі від щастя! І Лінка вже не уявляє собі життя без роботи, шукає її – і знаходить! За всім цим у неї дедалі менше часу на відверті розмови з подругою, Наталією. А в тієї багато чого змінилося... |
Про Стівена Гокінга, Чорну діру та Мишей-під-Підлогою |
||
Автор: Катажина Ририх Видавництво: Урбіно ISBN: 9789662647358 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: польської |
||
Що спільного між знаменитим астрофізиком Стівеном Гокінгом, Мишами-Під-Підлогою, Чорною Дірою і восьмирічним Пйотреком Ястшембським? Що таке Центр управління і хто така Заборонена Тітка? Що страшніше: миші, які оселилися в тебе під підлогою, Чорна Діра, яка розростається під твоїм ліжком, чи другорічник Климур, який відбирає в однокласників речі й гроші, хизуючись своєю силою? На кого можна розраховувати: на сміливу Моніку, яка хоч і пише з помилками, зате вміє битися не гірше за своїх братів, чи на Чорну Діру, яка завиграшки може поглинути все разом із твоїм кривдником? |
Кажан у храмі. Біографія Юрія Новосільського |
||
Автор: Кристина Черні Видавництво: Книги - XXI ISBN: 9786176140979 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Олесь Герасим |
||
Українець за походженням і один із найвідоміших польських художників ХХ століття, абстракціоніст і майстер конкретики, світоглядний традиціоналіст і мистецький революціонер, іконописець і автор сотень ню, глибокий релігійний мислитель і садомазохістичний фантазер, сором’язливий професор академії і скандальний алкоголік - усе це Юрій Новосільський, розіп’ятий між любов’ю небесною і любов’ю земною "кажан у храмі", чиє сповнене пригод і потрясінь життя Кристина Черні відтворює у цій дуже тактовній книжці. |
Транс-Атлантик |
||
Автор: Вітольд Ґомбрович Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9786176792055 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Андрій Бондар |
||
«Транс-Атлантик» – це єдиний твір Ґомбровича, всі події якого розгортаються не в Польщі. А проте саме зв’язок з Вітчизною залишається осердям, в яке автор спрямовує вістря свого гротескного письма. Історія, розказана від першої особи, піддає випробуванню ідеї святощів, традиції й самототожності, через що ця книжка свого часу спровокувала гостру критику автора з боку співвітчизників. Втім, як і всяка добра метафора, ця оповідь може сказати більше, ніж те, що лежить на поверхні. |
Останні коментарі
1 рік 2 тижня тому
2 роки 1 тиждень тому
2 роки 14 тижнів тому
2 роки 48 тижнів тому
2 роки 49 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 22 тижня тому
3 роки 23 тижня тому
3 роки 23 тижня тому
3 роки 26 тижнів тому