Червоне і чорне |
||
Автор: Стендаль Видавництво: Основи Рік видання: 1999р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Єлизавета Старинкевич |
||
Роман видатного французького письменника ХІХ ст. Фредеріка Стендаля (справжнє ім'я Анрі Бейль) "Червоне і чорне" від часу його появи в 1830 р. є улюбленою книгою кожного нового покоління читачів. |
французької
Собор Паризької Богоматері |
||
Автор: Віктор Гюго Видавництво: Дніпро Рік видання: 1989р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Петро Тернюк |
||
«Собор Паризької Богоматері» — один із найвідоміших романів класика французького романтизму Віктора Гюго. У творі відображені сильні людські пристрасті, розкриті проблеми історичного прогресу і соціальної справедливості, а також вічна проблема боротьби добра і зла. |
Гадючник; Дорога в нікуди |
||
Автор: Франсуа Моріак Видавництво: Дніпро Рік видання: 1980р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Дмитро Паламарчук |
||
«Гадючник» — епістолярна форма роману, написаного у вигляді послання-сповіді, адресованого героєм його дружині, перетворює текст на своєрідний «потік свідомості», фіксацію плину роздумів оповідача. У центрі роману — герой-оповідач, син заможної селянки, який взяв за дружину дівчину із середовища місцевої комерційної знаті. |
Червоне і чорне |
||
Автор: Стендаль Видавництво: Дніпро Рік видання: 1977р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Єлизавета Старинкевич |
||
Роман Стендаля "Червоне і чорне" - загальновизнаний літературний шедевр дев'ятнадцятого століття. Прийшовши до висновку, що "в наш вік гроші - все", юний Жюльєн Сорель приступає до своєрідного соціального сходження і, по суті, легко домагається поставлених цілей. |
Шуани; Батько Горіо |
||
Автор: Оноре де Бальзак Видавництво: Дніпро Рік видання: 1976р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Тамара Воронович, Єлизавета Старинкевич |
||
"Шуани" - твір про один з епізодів контрреволюційних воєн, що точилися наприкінці французької революції 1789-1794 років і на початку наполеонівської епохи, - про повстання підбурюваних роялістами і духовенством темних і забобонних селян Бретані (їх називали `шуанами`). "Батько Горіо" - самий знаменитий роман Бальзака, він розкриває перед нами драму батька, історію його беззастережної любові до егоїстичних та невдячних дочок. Цей роман ще називають французьким Королем Ліром. |
Легенда про Уленшпігеля |
||
Автор: Шарль Де Костер Видавництво: Дніпро Рік видання: 1974р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Сидір Сакидон |
||
«Легенду про Уленшпігеля» Шарля де Костера (1827—1879) називають «фламандською біблією», це унікальна за жанром книга-епопея, від якої бере початок бельгійська література. |
Завоювання Плассана |
||
Автор: Еміль Золя Видавництво: Дніпро Рік видання: 1972р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Євгенія Рудинська |
||
Домогтися перемоги на місцевих виборах, провести в парламент потрібного кандидата, підпорядкувати своїй владі провінційне містечко - що це? Пункти порядку денного передвиборчого штабу якої-небудь сучасної партії? Ні, це взято з роману Золя "Завоювання Плассана", написаного з надзвичайною правдивістю і пристрастю. У романі викладається історія людини, яка підкорила собі ціле місто. Черствість, цинізм, нерозбірливість у засобах, темні авантюри - у автора немає ані найменших сумнівів у тому, що спраглий влади піде на все. |
Кола Брюньйон |
||
Автор: Ромен Роллан Видавництво: Дніпро Рік видання: 1971р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Сидір Сакидон |
||
Роман Ромена Роллана (1866-1944) “Кола Брюньйон” вважається одним з найкращих зразків життєствердних творів світової літератури, книгою, написаною, за словами автора, “на добрий французький лад”. |
Втрачені Ілюзії |
||
Автор: Оноре де Бальзак Видавництво: Дніпро Рік видання: 1986р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Дмитро Паламарчук, Віктор Шовкун |
||
Один з визначних творів світової класики, що увійшов до багатотомної епопеї «Людська комедія» великого французького письменника (1799—1850). В романі змальовано широку панораму життя Франції 20-х років XIX ст., зокрема гостро викрито безпринципний і продажний світ буржуазної журналістики, показано згубний вплив капіталістичних відносин на мистецтво і літературу, на все духовне життя суспільства. |
Щастя Ругонів |
||
Автор: Еміль Золя Видавництво: Дніпро Рік видання: 1969р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Кость Рубинський |
||
«Щастя Ругонів», перший роман у серії творів Еміля Золі |
Останні коментарі
1 рік 1 тиждень тому
2 роки 1 тиждень тому
2 роки 13 тижнів тому
2 роки 48 тижнів тому
2 роки 49 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 22 тижня тому
3 роки 23 тижня тому
3 роки 23 тижня тому
3 роки 26 тижнів тому