Коханець леді Чаттерлей |
||
Автор: Девід Герберт Лоуренс Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9786176793595 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Соломія Павличко |
||
«Коханці леді Чаттерлей» - це сплав белетристики та філософії, у центрі якого жіноча чуттєвість. Роман, у якому еротика і сексуальність існують на рівні з чудово прописаними психологічними нюансами та аналізом того часу. У своїх ілюстраціях до книжки творча майстерня «Аґрафка» (Романа Романишин та Андрій Лесів) поєднала відвертість, сміливість, стиль та психологію. Це оформлення не лише передає дух роману, а й осучаснює його, даючи нову площину для прочитання. |
Зарубіжна класика
Лицедії |
||
Автор: Сомерсет Моем Видавництво: Дніпро Рік видання: 1967р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Мар Пінчевський |
||
Роман «Лицедії» - це історія життя талановитої лондонської акторки, яка непомітно для самої себе мало не стала на слизький шлях зради улюбленого мистецтва. |
Радощі життя |
||
Автор: Сомерсет Моем Видавництво: Радянський письменник Рік видання: 1970р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Володимир Легкоступ |
||
Сомерсет Моем - автор численних романів, повістей, збірок оповідань, літературознавчих праць та мемуарів. У багатьох своїх творах він, за висловом Джеймса Олдріджа, "люто нападає на дрібнобуржуазні норми, які тепер, більш ніж будь-коли, псують англійське суспільство". Таким є й ранній роман "Радощі життя", написаний у біографічному жанрі. |
Утрачений світ |
||
Автор: Артур Конан Дойл Видавництво: Видавнича група КМ-Букс ISBN: 9786177409853 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Ростислав Доценко |
||
Разом із героями науково-фантастичної повісті А. К. Дойла читач потрапить у світ динозаврів, жахливих мавп і дивовижної краси первісний Утрачений світ. Захопливий сюжет, неймовірні пригоди, сутички з дикими тваринами - і суто англійський гумор, що змушує усміхатися навіть у найскрутніші моменти. |
Етюд у ясно-червоних кольорах |
||
Автор: Артур Конан Дойл Видавництво: Видавнича група КМ-Букс ISBN: 9786177489282 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Микола Дмитренко |
||
Повість, де логіку Шерлока Холмса й хід його думок описано у найкращих кольорах, вперше була опублікована у 1887 році. Цей твір - еталон класичного детективу. Тут є все: і покинутий будинок, і трупи, і кривавий напис на стіні, і отруєні пілюлі, і кохання, і помста, і суперечливі характери. |
Родина Паскуаля Дуарте |
||
Автор: Каміло Хосе Села Видавництво: Видавнича група КМ-Букс ISBN: 9786177409631 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: іспанської Перекладач: Сергій Борщевський |
||
Два романи видатного іспанського письменника Каміло Хосе Сели є знаковими для іспанської літератури. Обидва романи були заборонені цензурою, обидва були надруковані фактично таємно й невеликими накладами — й обидва згодом тріумфально увійшли в іспанську класику. |
Незнайомка з Вілдфел-Холу |
||
Автор: Анна Бронте Видавництво: Видавнича група КМ-Букс ISBN: 9786177409532 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
Загадкова молода удова Гелена Грем, щойно з'явившись у занедбаному, напіврозваленому старовинному маєтку Вілдфел-Хол, полонила уяву всіх сусідів. Як наважилася самотня жінка оселитися серед руїн, якнайдалі від людського ока? Чому вона так наполегливо уникає світського товариства? Які гріхи минулого приховує вона?.. Пліткам і чуткам немає кінця-краю, проте найдужче непокоїть таємниця удови юного Гілберта Маркгама, який закохався в Гелену з першого погляду. Й ось одного разу до рук Гілберта потрапляє щоденник Гелени Грем... |
Змалюй це |
||
Автор: Джозеф Хеллер Видавництво: Український письменник ISBN: 9789665794325 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Вячеслав Вишневий |
||
Класик англомовної літератури 20 сторіччя Джозеф Геллер (1922-1999) уже давно уславився двома безумовними бестселерами - романами "Catch-22" ("Поправка 22") 1961 р. і "Something happened" ("Щось сталося") 1974 р., за які його називали новим Свіфтом і новим Достоєвським. А 1988 року з'явився ще один шедевр письменника - "Picture this", український переклад якого пропонується читачеві. |
Мерсьє та Кам'є |
||
Автор: Самюель Беккет Видавництво: Літературна агенція "Discursus" ISBN: 9786177236398 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Іван Непокора |
||
Пропонований роман – «Мерсьє та Кам'є» – найбільше припаде до душі тим, хто вже знайомий з творчістю Беккета: саме він є «переломним», саме в ньому Беккет промальовує теми, які його вже ніколи не полишатимуть, саме «протягом» цього роману з'являються характери, які завжди до нього навідуватимуться – і у драмі, і у прозі… Саме тут виникають силуети Діді та Ґоґо, хоч імена їхні виринуть опісля – в «Чекаючи на Ґодо», а от Ґодо… він може не прийти ніколи, бо, може, вже й помер, бо він (хай як би вам цього хотілося чи не хотілося) не Бог, бо «Якби під Ґодо я мав на увазі Бога, то сказав би Бог, а н |
Батько Горіо |
||
Автор: Оноре де Бальзак Видавництво: Знання ISBN: 9786170702159 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Єлизавета Старинкевич |
||
Соціально-психологічний роман «Батько Горіо» Оноре де Бальзака (1799-1850) - новаторський твір. Як витончений психолог письменник у художній формі показує безмежну роль у житті особи грошей і людських пристрастей. Але якщо влада грошей вимагає керування розумом і, за Бальзаком, в певних межах є силою конструктивною, то пристрасті здебільшого не підкоряються логіці, легко переходять межу і стають руйнівними. Життя батька Горіо, його дочок, звичаї вищого паризького товариства - яскраве тому підтвердження. |
Останні коментарі
1 тиждень 3 години тому
1 рік 50 тижнів тому
2 роки 10 тижнів тому
2 роки 45 тижнів тому
2 роки 46 тижнів тому
3 роки 13 тижнів тому
3 роки 19 тижнів тому
3 роки 20 тижнів тому
3 роки 20 тижнів тому
3 роки 23 тижня тому