французької



Гаврош

Автор: Віктор Гюго
Видавництво: Веселка
Рік видання: 1977р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Михайло Туровський
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Вуличний хлопчик на французьких барикадах



Маленький принц

Автор: Антуан де Сент-Екзюпері
Видавництво: Молодь
Рік видання: 1976р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Анатолій Жаловський
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Відома казка Антуана де Сент-Екзюпері для дорослих і маленьких.



Міщанин-шляхтич

Автор: Мольєр
Видавництво: Котигорошко
Рік видання: 1993р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Ірина Стешенко
5
Рейтинг: 5 (1 голос)
Ваш голос: Ні

У творі різко викривається ганебне плазування та лакейське приниження певної частини буржуазії перед придворними титулами.



Усе, що не було сказано

Автор: Марк Леві
Видавництво: Махаон-Україна
ISBN: 9789666059508
Рік видання: 2008р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Віктор Шовкун
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

"Усе, що не було сказано" - приємна й легка мелодрама з дрібкою ненав’язливої моралі. Батько, спокутуючи провину перед донькою за те, що розлучив її з коханим, імітує свою смерть і постає перед Джулією в образі гуманоїда, виготовленого міфічною фірмою. Це дає змогу востаннє поспілкуватися з рідними, сказати обом сторонам те, що вони не встигли за життя...



Усе, що не було сказано

Автор: Марк Леві
Видавництво: Махаон-Україна
ISBN: 9789666058907
Рік видання: 2008р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Віктор Шовкун
10
Рейтинг: 10 (2 голоси)
Ваш голос: Ні

"Усе, що не було сказано" - приємна й легка мелодрама з дрібкою ненав’язливої моралі. Батько, спокутуючи провину перед донькою за те, що розлучив її з коханим, імітує свою смерть і постає перед Джулією в образі гуманоїда, виготовленого міфічною фірмою. Це дає змогу востаннє поспілкуватися з рідними, сказати обом сторонам те, що вони не встигли за життя...



Ці люди...

Автор: Філіп Лабро
Видавництво: Нора-Друк
ISBN: 9789662961676
Рік видання: 2010р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Євгенія Кононенко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

В романі найновіші реалії життя Франції і США переповідано вишуканим стилем класичного роману. У світі цих людей забагато відвертого бруду й лицемірства, але шляхетність головних героїв не дає перетворити «людську комедію» на трагедію.



Відвертість за відвертість

Автор: Поль Констан
Видавництво: Факт
Рік видання: 2003р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: С. Саваневська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

“Відвертість за відвертість” — лауреат найвищої літературної премії у Франції (Гонкурівська премія, 1998) — роман про чотирьох жінок, які з’їхалися до Канзасу на феміністичний семінар. Дія відбувається протягом чотирьох годин зранку після семінару — за цей час перед читачем вимальовуються тонкі психологічні портрети чотирьох жінок, чотирьох доль — таких різних і таких схожих водночас.



Пробудження Лол В. Штайн

Автор: Марґеріт Дюрас
Видавництво: Факт
Рік видання: 2006р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Дарія Бібікова
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Персонажі роману намагаються уникнути самотності і віднайти сенс життя через абсолютне кохання, кохання неможливе, що межує з небуттям та божевіллям. Історію Лол Валері Штайн розповідає та одночасно вигадує закоханий у неї Жак Гольд. Вона починається однієї ночі, яка уміщує стільки подій, що здається нескінченною. На зорі Лол В. Штайн уже зовсім інша. Руйнація і божевілля спочатку, потім - забуття і сон, що продовжується десять років. Через десять років Лол з родиною повертається до батьківського дому, починає поступово пригадувати, і її історія має початися знов.



П'ятнадцятирічний капітан

Автор: Жюль Верн
Видавництво: Веселка
Рік видання: 1978р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Петро Соколовський
8
Рейтинг: 8 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Пригодницький роман славетного французького письменника, в якому розповідається про Діка Сенда — мужнього, стійкого юнака, що вийшов переможцем із численних випробувань. Письменник також викриває і гнівно таврує в романі работоргівлю.



Пісня про Ролянда


Видавництво: Астролябія
ISBN: 9789668657399
Рік видання: 2008р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Ігор Качуровський
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

"Пісня про Ролянда" – французька епічна поема, що стала зразком для численних літературних творів європейського середньовіччя. Основу її складають реальні, але художньо видозмінені історичні події: розгром у Ронсевальській ущелині ар'єґарду війська Карла Великого. Твір яскраво подає реалії тогочасного суспільства. Новий переклад, автором якого є відомий український письменник і громадський діяч, лауреат Шевченківської премії проф. Ігор Качуровський, виконано за старофранцузьким оригіналом при повному відтворенні його стилістики і розміру.

Збір матеріалів
Культурна Україна. Каталог сайтів ЛітПорталу Проба Пера