Ключ |
||
Автор: Василь Шкляр Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660343665 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Василь Шкляр (народився 1951 р.). Автор кільканадцяти книжок прози, зокрема відомих романів «Тінь сови», «Ностальгія», «Елементал», «Кров кажана», «Залишенець» та ін. Лауреат багатьох літературних премій. Його улюблена нагорода - «Автор, чиїх книжок найбільше викрали з магазинів». Твори Василя Шкляра перекладено багатьма мовами світу - від шведської до івриту, від вірменської до болгарської. Культовий роман «Ключ» став феноменальним явищем у сучасній українській літературі. |
Література (м)
Коханка |
||
Автор: Януш Леон Вишневський Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660345959 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Наталка Сняданко |
||
Якщо про кохання жінки намагається писати чоловік - то це справа безнадійна. Майже безнадійна. Бо для цього потрібен не просто талант. Потрібен рідкісний талант, тому що кохання жінки неможливо описати формулами і схемами, його не можна розкласти на "так" чи "ні", на чорне та біле, на однозначне "люблю" та "ненавиджу". Можна сказати однозначно - Януш Леон Вишневський один з небагатьох, хто вміє це робити. бо інакше його навряд чи ставили б поруч з іменами великих Набокова і Буніна і не називали б "польським Чеховим". |
Погоня за вівцею |
||
Автор: Харукі Муракамі Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660340671 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Іван Дзюб |
||
Твори японського письменника Харукі Муракамі вже більше двадцяти років підкорюють серця та вражають уяву мільйонів читачів в усьому світі. За роман «Погоня за вівцею» Муракамі було присуджено приз для починаючих письменників. Здавалося б, сюжет роману невигадливий. Віж журналіста, що творить рекламні тексти й іншу порожнечу навколо себе, йде дружина. Та дарма – все одно не було між ними нічого яскравого. Замість того з’являється дівчина-повія з чарівними вухами. Любов не любов, але хоч якесь пожвавлення. А потім в життя героя входить вівця – єдина у світі, яку варто розшукати. |
Все, що я хотіла сьогодні... |
||
Автор: Ірен Роздобудько Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660342453 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
...Сьогодні вона дізналася, що цей сонячний день - її останній день, який вона мусить присвятити собі... Що вона зробить, якщо вона - звичайна молода жінка, життя якої замкнено на простих і зрозумілих речах: дім, робота, чоловік? А всі мрії, бажання і почуття давно вкрилися кригою? Що вона зробить, якщо не звикла до ВЧИНКІВ? До сміливості бути СОБОЮ? До відчуття ЩАСТЯ? Як прожити цей останній день? ...А ви ніколи не замислювались над цим?... |
Оленіум |
||
Автор: Ірен Роздобудько Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660338425 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська |
||
Криза поглиблюється, ціна на ягель зростає кожного дня. Меланія Вітерміняйло кричить, що «ніколи лапландській тварюці не гризти українську калину!» При цьому синоптики кажуть, що «дуже посилюється Мороз», а телеведучий Ян Євський закликає всіх кохатися. Все це завершується «обміном враженнями без застосування вогнепальної зброї (тривалість 58 хвилин)» і «обміном враженнями із застосуванням брандспойтів та сльозогінного газу (тривалість 5 хвилин)». Це комедія абсурду під назвою «Оленіум», нова іпостась відомої української письменниці Ірен Роздобудько. |
Ескорт у смерть |
||
Автор: Ірен Роздобудько Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660338364 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська |
||
Була собі така презентабельна агенція під назвою «Ескорт». І надавала вона заможним «бізнесвумен» специфічні послуги «здавала в оренду» молодих, гарних і розумних чоловіків. Але все (ну, майже все) було в межах закону ніякого інтиму, ніякого криміналу. Та одного дня тіло привабливого «кавалера» було знайдено на вулицях міста. Потім було вбито другого «ескортера», ще згодом третього... Хто це зробив, навіщо, і чому в кожного молодика було зрізано пасмо білявого волосся? Відповідь шукайте на сторінках цієї книжки. |
Амулет Паскаля |
||
Автор: Ірен Роздобудько Видавництво: Фоліо ISBN: 9660337027 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська |
||
Ірен Роздобудько автор, що працює у різноманітних жанрах, і працює дуже успішно. Вона є переможцем Всеукраїнського конкурсу «Коронація Слова» (2005), конкурсу «”Книга року Бі-бі-сі» (2006), номінації «Відкриття року» на Книжковому ярмарку в Харкові (2006). Нині працює головним редактором журналу «Караван історій. Україна». Член асоціації українських письменників. «Я не знаю, хто він такий цей мсьє Паскаль. Я намагалась це з’ясувати протягом всього часу, поки писала... Для себе я назвала цей роман ”філософською містифікацією , хоча не впевнена, що так воно і є. |
Дванадцять, або виховання жінки в умовах, не придатних до життя |
||
Автор: Ірен Роздобудько Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660338050 Рік видання: 2006р. Мова видання: українська |
||
Новий роман Ірен Роздобудько «Дванадцять, або Виховання жінки в умовах, не придатних до життя» захоплює читача вже з перших сторінок незвичністю сюжетних ліній, алегоричністю образів та ситуацій. Життєві історії людей, яких головна героїня вислуховує за службовим обов’язком, так захоплюють молоду жінку, що вона не помічає: вона й сама є об’єктом спостереження… |
Контрабас |
||
Автор: Патрік Зюскінд Видавництво: Фоліо ISBN: 9660328044 Рік видання: 2005р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: І.С. Андрієнко-Фрідріх |
||
Патрік Зюскінд народився у 1949 році в Амбаху (Німеччина) в родині письменника. Кар’єра його розпочалася з роботи журналіста, одночасно він вивчав історію в університетах Баварії. Успіх прийшов після виходу його першого твору «Контрабас», далі були «Парфуми» (роман виданий «Фоліо» у 2003 р.), «Голубка», «Історія пана Зоммера». «Контрабас» читається на єдиному подиху і сприймається як крик відчаю. Маленька трагедія маленької людини. Невдаха контрабасист страждає від своєї самотності й невизнаності. В оркестрі, де він грає, його ніхто не помічає, не цінує. |
Чайка Джонатан Лiвiнгстон |
||
Автор: Річард Бах Видавництво: Фоліо Рік видання: 2007р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Дарія Радієнко |
||
Завдяки цьому твору Річард Бах зажив світової слави і став улюбленцем читачів різних країн. Чайка на ім’я Джонатан Лівінгстон перетворилася на символ безмежних можливостей того, хто вміє мріяти, вірити у досконалість та любити життя. |
Можливiсть острова |
||
Автор: Мішель Уельбек Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660337787 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Іван Рябчій |
||
Мішель Уельбек (народився 1958 року) - відомий французький прозаїк, поет, есеїст, лауреат багатьох літературних премій, кожна його книжка - бестселер. «Можливість острова» - новий роман М. Уельбека, за який він одержав премію «Інтеральє» (2005) і який вважає найкращим з усього ним написаного. Що може бути чеснішим, цинічнішим та іронічнішим, ніж правда з вуст старого огидливого блазня? Все життя він плював людям в обличчя, а вони сміялися і підносили його на олімп. Та врешті-решт їхній сміх зненависнів, а за плече холодною цупкою рукою вже тримає старість - і що залишилося? |
Платформа |
||
Автор: Мішель Уельбек Видавництво: Фоліо Рік видання: 2004р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Р.В. Мардер |
||
Роман "Платформа" (Plateforme, 2001) отримав приз Паризького кінофестивалю 2002 р. "Кінороман" (Cine Roman), що присуджується за кращий літературний твір, на який слід звернути увагу провідним кінорежисерам з метою його екранізації. |
Елементарні частинки |
||
Автор: Мішель Уельбек Видавництво: Фоліо ISBN: 966033236Х Рік видання: 2005р. Мова видання: українська |
||
Роман «Елементарні частинки», що отримав дві престижні премії в галузі літератури — Дублінську та Французьке національне Гран-прі, на сьогодні виданий майже 30 мовами світу. У чому полягає шастя: кохати чи отримувати сексуальне вдоволення? — ось питання, що рано чи пізно постає в житті кожного. А може, є третє вирішення проблеми? Її розв’язання заслуговує на Нобелівську премію… Головний герой роману, французький учений, домагається кардинальних змін у біології людини як виду, у результаті чого з’являється нове покоління ЩАСЛИВИХ людей. |
Танцюй, танцюй, танцюй. Том 2 |
||
Автор: Харукі Муракамі Видавництво: Фоліо Рік видання: 2005р. Мова видання: українська |
||
Твори Харукі Муракамі вже більше двадцяти років полонять серця та вражають уяву мільйонів читачів у всьому світі. Народився письменник 1949 року у великому японському портовому місті Кобе. Закінчив відділення класичної драми престижного університету Васеда. Його перу належать романи «Слухай пісню вітру», «Китайський більярд 1973», «Погоня за вівцею», що разом з «Танцюй, танцюй, танцюй» склали тетралогію, об’єднану спільним героєм, який є часткою ланцюга таємничих подій. |
Острів та інші видіння |
||
Автор: Горан Петрович Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660339316 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська |
||
«Острів та інші видіння» - перше видання українською мовою оповідань Горана Петровича, якого з правом вважають найоригінальнішим сербським письменником сучасності. Його проза – це щось незвичайне для сучасного світу: вона смачна, але ніколи не нудно-солодка, вона витончена, але в ній немає жодного натяку на претензійну елітарність, вона нагадує дивовижний Острів, який стоїть посеред Океану історії та буденності. |
Хозарський словник. Чоловічий примірник |
||
Автор: Мілорад Павич Видавництво: Фоліо ISBN: 9660333331 Рік видання: 2006р. Мова видання: українська Перекладено з: сербської Перекладач: Ольга Рось |
||
Мілорад Павич, поет, прозаїк, літературознавець, перекладач, народився у 1929 році в Белграді. Фахівець з історії сербської літератури XVII—XIX ст., сербського бароко та поезії символізму. Він викладав у багатьох європейських університетах (в Парижі, Відні, Фрайбурзі, Рсґензбурзі, Белграді), переклав сербською Байрона і Пушкіна, був номінований на Нобелівську премію в галузі літератури. Всесвітню відомість Павичу приніс «Хозарський словник» — один з найнезвичайніших творів світової літератури нашого часу, який критики назвали комп'ютерною «Одіссеєю». |
Жiнка маркiза де Сада |
||
Автор: Юкіо Місіма Видавництво: Фоліо ISBN: 9660335296 Рік видання: 2006р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Дарина Купко, Інна Данченко |
||
Юкіо Місіма (1925—1970) — японський драматург,режисер театру і кіно,актор. Автор сорока романі», вісімнадцяти п'єс, багатьох оповідань, есеїв, публіцистичних творів. |
Iсторiйки пiд екстезi |
||
Автор: Фредерік Беґбеде Видавництво: Фоліо ISBN: 966032605х Рік видання: 2004р. Мова видання: українська |
||
У вісімдесятих роках у середовищі сновид-опівночників з'явився новий наркотик: MDMA, так званий «ексте-зі». Ця «пігулка кохання» спричиняла дивний ефект: приступи жару, поривання танцювати всю ніч під техно, потребу когось пестити, скреготати зубами, прискорене зневоднення організму, екзистенціальну нудьгу, спроби самогубства, пропозиції шлюбу. Це був сильний наркотик, який давав відчуття злетів та падінь, як на американських гірках чи в оповіданнях деяких американських письменників. |
Бранці мороку |
||
Автор: Наталія Шевченко, Олександр Шевченко Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660339361 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська |
||
Нарешті українська література дочекалася свого Стівена Кінга, і навіть двох. Письменницьке подружжя Наталка та Олександр Шевченки пропонують читачеві свій перший спільний роман, створений у жанрі хорор. У цьому творі їм вдалося органічно поєднати вражаючий реалізм у зображенні подій з їхнім ірраціональним, надприродним змістом. Саме таке «поєднання того, що поєднати не можна» свого часу стало «фірмовим знаком» видатного американського літератора і зробило його «королем жахів». Свій особливий світ створюють і молоді українські письменники. |
Кривава осінь у місті Лева |
||
Автор: Наталія Шевченко, Олександр Шевченко Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660342651 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Довгий чорний плащ, лезо сокири, «беретга», труп у багажнику та привабливі жертви, яким бракує очей і сердець. Жанр джіалло, що в перекладі з італійської означає «жовтий», здобув своє ім'я з жовтих обкладинок кримінальних романів, що друкувались у м'якій палітурці в Італії в 1930-х роках. Вони й породили той особливий кіножанр, який досяг шаленого успіху в другій половині XX сторіччя в кінострічках видатних італійських режисерів. Відтепер і українські читачі можуть насолодитися усією принадністю джіалло. |
Кіт і миша |
||
Автор: Ґюнтер Ґрасс Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660341395 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Наталка Сняданко |
||
Данціґ і німецькі умонастрої середини XX століття — тема повісті Ґ. Ґрасса «Кіт і миша» (1961), в якій розповідається історія юного Йоахіма Мальке, безрозсудного і самовпевненого підлітка, що шукає і добивається загального визнання. Він потрапляє на фронт, стає героєм. Але в рідній школі, де він з'являється з Залізним хрестом на грудях, йому відмовлено у пишному вшануванні. Цей удар по самолюбству його ламає, що й призводить до трагедії. |
Windows on the World |
||
Автор: Фредерік Беґбеде Видавництво: Фоліо ISBN: 9660335539 Рік видання: 2006р. Мова видання: українська |
||
Фредерік Бегбеде — найоригінальніший французький письменник, автор бестселерів, що перекладені багатьма мовами. Його новий роман «Windows on the World» українською мовою друкується вперше. «Windows on the World» присвячений трагічним подіям 11 вересня 2001 року, коли терористи перетворили на руїни Всесвітній торговельний центр у Нью-Йорку. |
Простіть і відпустіть |
||
Автор: Фредерік Беґбеде Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660342774 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Фредерік Беґбеде (нар. 1965 р.) - один з найвідоміших та найбільш епатажних письменників сучасної Франції, автор бестселерів, що перекладені багатьма мовами. Роман "Простіть і відпустіть" українською друкується вперше. На сторінки нового роману Беґбеде знову повертає Октава Паранго, власного двійника, героя найпопулярнішого свого твору "1,499 EURO", і відправляє його до Росії 2007 року. Ексцентрична, снобістська особа, цинічний рекламіст, Паранго шукає на російських теренах нове "обличчя" для світового гіганта косметичної індустрії й несподівано для себе закохується. |
Дядечко на ім`я Бог |
||
Автор: Євген Положій Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660344945 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
..Як відомо, коли ти розмовляєш з Богом, то це молитва, а от коли Бог розмовляє з тобою, то це, певне, шизофренія. Так і є: Бог повідомляє, що сьогодні рівно опівдні Рай та Пекло закриваються назавжди. Віднині — жодних надій, ніякого безсмертя… Це історія трьох молодих людей, долі яких дивно перетинаються. Кожен хоче знайти відповідь на одне просте запитання: що буде після того, як я помру? |
Мері та її аеропорт |
||
Автор: Євген Положій Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660344877 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Ця історія про Германа та Мері - про те, як легко можна втратити кохання і як важко звільнитися потім від нього; про те, як швидко руйнуються, здавалося б, непохитні зовнішні світи, лишаючи порожнечу, і якими міцними інколивиявляються начебто ламкі внутрішні світи героїв... Захоплююча, інколи смішна, інколи сумна книжка, в якій, як і в житті, щастя обов`язково є - бо його не може не бути. Хоча б теоретично. |
Вежі мовчання |
||
Автор: Євген Положій Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660348417 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
||
Принцеса у Вежі, Квітка, яка розмовляє, мудрий Лев — таке буває лише у казках. Втім на диво всі ці герої трапилися на шляху цілком адекватної людини Родіона Уса. Аудитор за фахом, Родіон здійснює інспекцію цілком реального великого заводу в цілком реальному маленькому містечку. Але події, що в ньому відбуваються, нормальними назвати не можна: таємничі злочинці душать людей і підвішують їх у так званих «Вежах мовчання» за древнім зороастрійським обрядом. Згодом виявляється, що ці небіжчики пов'язані з контрабандою вантажу подвійного призначення. Хто стоїть за цим? |
Пастка для жар-птиці |
||
Автор: Ірен Роздобудько Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660338562 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська |
||
Віра свідомо зробила так, щоб події дитинства щезли з її пам'яті — сучасна медицина може зробити й не це. Адже там було щось страшне, а вона тільки-но почала жити нормально: отримала цікаву роботу, новий колектив, усіх цих бізнес-леді, які досить гламурні, але, з рештою, її не дратують. Життя начебто налагодилося, але раптом... її колеги починають по черзі помирати. Чому? Хто буде наступний? Невже... вона? Здається, це якось пов'язане з її минулим. Віра вирішує відновити пам'ять... І це виявилося дійсно страшним. Здається, вона потрапила у пастку. Пастку свого дитинства... |
Потяг |
||
Автор: Євген Положій Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660345768 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Якщо шлюби вершаться на небесах, то вибори - в ночі біля урн. Головний редактор провінційної газети сповідується у купе потягу, який мчить крізь темряву в невідомому напрямку, двом янголам - своїм небесним батькам. Йому вже нічого приховувати, бо, не виключено, це його остання подорож. Правдива і смілива книжка про українські реалії, про людину, яка народилася не в той час і не в тому місці... У книгу також включено дев’ять нових оповідань. У письменника Євгена Положія, головного редактора газети «Панорама» з міста Суми, у творчому доробку п’ять книжок прози. |
Мене називають Червоний |
||
Автор: Орхан Памук Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660327641 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська Перекладено з: турецької Перекладач: Олесь Кульчинський |
||
Роман «Мене називають Червоний» автор назвав своїм «найколоритнішим і найоптимістичнішим твором». Історичній детектив переносить читача у середньовічний Стамбул, куди після дванадцятилітніх мандрів повертається Кара і де він знаходить своє втрачене кохання. Незадовго до його повернення красуня Шекюре стежить у шпарину за найталановитішими малярами султана, що ночами навідуються до її батька, роблячи ілюстрації до якоїсь таємничої книжки. Але що це за книжка і що в ній зображено? Культури змінюються чи перетинаються? Як щезає традиційний світ? |
Сніг |
||
Автор: Орхан Памук Видавництво: Фоліо Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: турецької Перекладач: Олесь Кульчинський |
||
12 років провів поет Ка у Німеччині як політичний вигнанець. Через 4 дні після повернення в Туреччину він потрапляє в місто Карс, де має підготувати журналістський репортаж. Тихо і невпинно сипле сніг, Ка блукає вулицями, намагаючись пізнати це сумне і чарівне місто та його мешканців. Чайхани, заповнені безробітними, мандрівна театральна трупа, якій сніг перекрив усі дороги з міста, дівчата-мусульманки, що скоюють самогубства і ведуть боротьбу за право носити тюрбани, різношерсті політичні угруповання, чутки з плітками, революція та вбивства - ось з чим зіткнеться головний герой у Карсі. |
1,499 Є |
||
Автор: Фредерік Беґбеде Видавництво: Фоліо ISBN: 9660322984 Рік видання: 2004р. Мова видання: українська |
||
Герой роману, як і сам автор, талановитий рекламіст, живе в світі того самого західного «гламуру», про який ми так мало знаємо. Страшенна нудота буржуазного побуту, чоловіки та жінки, які не знають, чим себе потішити, інтригують, вживають наркотики, фліртують без любові та пристрасті. І серед них Октав Паранго, непере-вершений блазень, який безпомилково визначає свою аудиторію, відтворює ії бажання, примушуючи споживачів, навіть тих, у кого дуже мало грошей, купувати розрекламовані ним товари. |
Остання любов у Царгородi |
||
Автор: Мілорад Павич Видавництво: Фоліо ISBN: 966032989х Рік видання: 2006р. Мова видання: українська |
||
Мілорад Павич, поет, прозаїк, літературознавець, перекладач, народився у 1929 році в Белграді. Фахівець з історії сербської літератури XVII—XIX ст., сербського бароко та поезії символізму. Викладав у багатьох європейських університетах (в Парижі, Відні, Фрайбурзі, Реґензбурзі, Белграді), переклав сербською Байрона і Пушкіна, був номінований на Нобелівську премію в галузі літератури. «Мій четвертий роман — "Остання любов у Царгороді" — по суті є ро-маном-таро, складеним із 22 розділів, що відповідають картам Старших арканів (Major Arcana). |
Нічого, крім привидів |
||
Автор: Юдіт Германн Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660337879 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Наталка Сняданко |
||
Дебют молодої письменниці та журналістки Юдіт Германн став чи не найпомітнішою подією у німецькій літературі кінця 90-х років XX століття. Стиль її оповідань простий і тому зрозумілий кожному. Вона не намагається епатувати, як це роблять інші авангардні автори, чи нав'язувати читачеві свої думки. І звідси — найпрестижніша в німецькій літературі премія Клейста (лауреатами якої свого часу були Бертольд Брехт та Анна Зегерс), тиражі у сотні тисяч екземплярів, переклади більш ніж двадцятьма іноземними мовами. «Нічого, крім привидів» («Nichts als Gespenster») — друга книжка оповідань Юдіт Германн. |
Майдан. Жiнка |
||
Автор: Анні Ерно Видавництво: Фоліо ISBN: 9660336705 Рік видання: 2006р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Ю.В. Аніпер |
||
Анні Ерно — сучасна французька письменниця, автор романів «Порожні шафи», «Те, що вони кажуть, або нічого», «Застигла жінка», «Сором», «Пристрасть», «Майдан» (премія Ренодо, 1984 p.). У своїх творах Ерно зображує життя таким, як воно є, без прикрас, нічого не вигадуючи. Мабуть, тому, читаючи їх, люди насправді пізнають себе. Відвертість, з якою написані «Майдан» і «Жінка», вражає. |
Танцюй, танцюй, танцюй. Том 1 |
||
Автор: Харукі Муракамі Видавництво: Фоліо Рік видання: 2005р. Мова видання: українська |
||
Твори Харукі Муракамі вже більше двадцяти років полонять серця та вражають уяву мільйонів читачів у всьому світі. Народився письменник 1949 року у великому японському портовому місті Кобе. Закінчив відділення класичної драми престижного університету Васеда. Його перу належать романи «Слухай пісню вітру», «Китайський більярд 1973», «Погоня за вівцею», що разом з «Танцюй, танцюй, танцюй» склали тетралогію, об’єднану спільним героєм, який є часткою ланцюга таємничих подій. |
Парфуми |
||
Автор: Патрік Зюскінд Видавництво: Фоліо Рік видання: 2006р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: І.С. Андрієнко-Фрідріх |
||
Патрік Зюскінд (1949) — відомий німецький письменник. Кар’єра його розпочалася з роботи журналіста, одночасно він вивчав історію в університетах Баваріі. Перший успіх прийшов після виходу у 1980 році п’єси «Контрабас», далі були «Парфуми», «Голубка», «Історія пана Зоммера». Роман «Парфуми», що вийшов у 1985 році і став бестселером, приніс авторові премію Гутенберга за найкращий іноземний роман у 1986 році в Парижі. Завдяки своїй багатогранності роман подобається читачеві: хтось захоплюється сюжетом, когось приваблює філософське підгрунтя. |
Польсько-російська війна під біло-червоним прапором |
||
Автор: Дорота Масловська Видавництво: Фоліо ISBN: 9660336144 Рік видання: 2006р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Лариса Андрієвська |
||
Дорота Масловська (1983 р. н.) буквально сколихнула літературний світ своїв дебютним романом «Польсько-російська війна під біло-червоним прапором» (2002), який незабаром став бестселером. У пресі почався справжній бум, книжка розійшлася нечуваним для Польщі тиражем й була перекладена багатьма європейськими мовами, а юна письменниця відразу стала знаменитою. |
Оксамитовий перевертень |
||
Автор: Наталія Шевченко, Олександр Шевченко Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660345607 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Тамара Сотник — справжня сучасна відьма, що заробляє на життя надприродними здібностями. Одного прекрасного дня їй доводиться використати свій дар задля розшуку найкращої подруги, котра несподівано зникла безвісти. З кожним наступним кроком імпровізованого розслідування Тамарі відкриваються нові шматочки розпорошеної мозаїки, що неминуче складатимуться у неприємну і страшну істину. І вже не за горами рандеву з рушійною силою цієї небезпечної гри. Двох переможців тут бути не може... |
Острів Сильвестра |
||
Автор: Володимир Лис Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660346659 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Маємо: острів, людину та рушницю. У якийсь момент ці три об'єкти об'єднуються у часі: людина припливає на острів, бере рушницю, наставляє її собі в груди і натискає на курок. Такий собі кінець життя і початок роману... Лунає постріл, людина падає, але там, у світі за межами острова, нічого не змінюється: є минуле, і є майбутнє. От тільки що минуле і майбутнє значать без людини?.. А ще на острові є зайці, їх звуть Понг і Пінга, вони можуть розмовляти з людьми (справді?) і врятувати людину від смерті... |
Романтичний егоїст |
||
Автор: Фредерік Беґбеде Видавництво: Фоліо ISBN: 9660336349 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська |
||
Фредерік Бегбеде найскандальніша постать в сучасній французькій літературі, автор світових бестселерів «1,499 «Windows on the World» та ін. «Романтичний егоїст» це, за власним висловом Ф. Бегбеде, «Лего із Его»: під маскою героя то висповідається сам автор, то наговорює на себе пересичений славою вигаданий письменник. |
Еротичні історії |
||
Автор: Мілорад Павич Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660345058 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: сербської Перекладач: Наталія Чорпіта |
||
Ця книжка не може не зацікавити читача, адже до неї увійшли історії, які поєднані однією дуже важливою темою, а саме любовно-еротичною (зрештою, назва книжки говорить сама за себе). В них реальність існує поряд з вигадкою, і чітко зрозуміти, де між ними проходить межа, виявляється подекуди досить нелегко. Як у більшості творів Павича, сюжети цих оповідей не можна окреслити тільки словами — завжди лишається щось таке, що можна лише відчути. І кожен це відчуває по-своєму. Адже письменник звертається до нашого ероса — власного, суспільного, загальнолюдського, а ця тема завжди буде хвилювати світ. |
Останні коментарі
1 тиждень 4 дні тому
1 рік 1 тиждень тому
2 роки 1 тиждень тому
2 роки 36 тижнів тому
2 роки 36 тижнів тому
3 роки 3 тижня тому
3 роки 9 тижнів тому
3 роки 10 тижнів тому
3 роки 11 тижнів тому
3 роки 14 тижнів тому