Мисливські усмішки |
||
![]() |
Автор: Остап Вишня Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660361881 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська |
|
Герой «Мисливських усмішок», який є й оповідачем, — трохи хитрий, трохи дивакуватий у своєму священнодійстві збирання на полювання, в очікуванні зайця або лисиці, в поверненні додому — здебільшого без здобичі або і без рушниці чи шапки. Але завжди він іронічний до себе, доброзичливий і наївний, як дитина. І головне для нього — не трофей, а спілкування з природою. |
гумор
Зорі П-резидентів |
||
![]() |
Автор: Василь Юдов Видавництво: Самойлов ISBN: 9669639622 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
|
Збірка гумористичних віршів з малюнками автора |
Мисливські усмішки |
||
![]() |
Автор: Остап Вишня Видавництво: Аргумент Принт ISBN: 9786175704462 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
|
Остап Вишня (Павло Михайлович Губенко) (1889-1956) — самобутній український сатирик і гуморист, який започаткував у літературі новий жанр — усмішку. Читачам пропонується збірка творів вітчизняного майстра художнього слова, які піднімуть настрій усім, хто цінує завзятий український гумор і веселі життєві історії. До цього видання увійшли твори з циклу «Мисливські усмішки», а також нариси і фейлетони з циклу «Зенітка» і «Весна-красна» |
Сороміцькі оповідки |
||
![]() |
Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2008р. Упорядник: Юрій Винничук Мова видання: українська |
|
Щирий селянський гумор, присмачений перченими словечками, цікавий і зараз, адже відображає і філософію простого українця, і особливості його побуту. У цьому томі «Сороміцьких оповідок» представлена Слобожанщина, а в наступному буде Галичина. |
Все включено |
||
![]() |
Автор: Анатолій Балюк Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
|
Анатолій Балюк більш відомий шанувальникам гумору як Анатолій Архарів. Власне цим літературним псевдонімом він підписує свої оповідання, гуморески, фейлетони, усмішки, що друкуються в багатьох засобах масової інформації, зокрема у газеті «Високий замок». «Усе включено» - це третя книга гумористичних творів цього автора. Першу – «Підсухані розмови», Анатолій Балюк написав у співавторстві зі своєю донькою Наталією Балюк, котра зараз є головним редактором газети «Високий Замок», ще у 1998 році. Друга книга «Що було… Що на серце лягло…» вийшла у світ 2005 року. |
Чоловіки в офсайді |
||
![]() |
Автор: Карел Полачек Видавництво: Молодь Рік видання: 1972р. Мова видання: українська Перекладено з: чеської Перекладач: Ростислав Тимченко |
|
Комедійний твір, що розповідає про життя мешканців Жижкова, передмістя Праги: юнака Емануеля Габаска і його батька, Емана-старшого. Обоє — палкі вболівальники скромної футбольної команди «Вікторія» (Жижков), що певний час була лідером чеського футболу, а зараз перебуває в тіні «Славії» та «Спарти». На одному з матчів Еман-молодший вступає в суперечку з паном Ріхардом Начерадцем, що вболіває за «Славію». Після примирення пан Начерадець люб'язно пропонує безробітному юнакові роботу у своєму магазині одягу. Одного разу Еман знайомиться з молодою дівчиною Емількою, яка шиє одяг для магазину… |
Тореадори з Васюківки |
||
![]() |
Автор: Всеволод Нестайко Видавництво: Веселка Рік видання: 1973р. Мова видання: українська |
|
Книга про кумедні пригоди двох друзів, Яви та Павлуші, хлопців жвавих та невтомних на вигадки. |
Больница преображения. Высокий замок. Рассказы |
||
![]() |
Автор: Станіслав Лем Видавництво: АСТ ISBN: 5170175507 Рік видання: 2004р. Мова видання: російська Перекладено з: польської Перекладач: Андрій Єрмонський, М. Ігнатов, ... |
|
Витончені жарти |
||
![]() |
Автор: Убейд Закані Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789661027328 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладено з: перської Перекладач: Роман Гамада |
|
До книги «Витончені жарти» ввійшли вибрані твори знаменитого перського сатирика й гумориста Убейда Закані (XIV ст.). Це, зокрема, хрестоматійна казка «Миші й кіт» та «Трактат на розвагу серця» — збірка класичних жартів, писаних арабською й перською мовами. До книги ввійшли й інші маловідомі твори письменника, перекладені українською мовою вперше. |
Анекдоти про Муллу Насреддіна (кишенькова) |
||
![]() |
Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789661005715 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська Перекладено з: перської Перекладач: Роман Гамада |
|
Книгу «Анекдоти про Муллу Насреддіна» — збірку фольклорних та авторських творів персомовних країн, яку переклав та упорядкував сходознавець Роман Гамада, відзначено першою премією Конкурсу україністики Фонду Воляників-Швабінських, що проводився Фундацією Українського вільного університету в Нью-Йорку. |
![RSS - гумор Збір матеріалів](/misc/feed.png)
Останні коментарі
1 рік 8 тижнів тому
2 роки 8 тижнів тому
2 роки 20 тижнів тому
3 роки 3 тижня тому
3 роки 3 тижня тому
3 роки 22 тижня тому
3 роки 28 тижнів тому
3 роки 29 тижнів тому
3 роки 30 тижнів тому
3 роки 33 тижня тому