Крутіж

Автор: Богдан Лепкий
Видавництво: Знання
ISBN: 9786170703477
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

“Крутіж” — один із найкращих історичних творів Богдана Лепкого (1872—1941). Письменнику вдалося з великою правдивістю показати драматичний період в історії України — період боротьби за гетьманство після смерті Богдана Хмельницького. В центрі твору — “родовитий” шляхтич Валентій Босаковський. Стурбований ситуацією, що склалася: змовами і суперечностями серед козацької старшини, — він піднімається на захист рідної землі. Динамічний сюжет, впізнавані історичні постаті, вирування пристрастей і зіткнення доль роблять повість цікавою і захоплюючою.



Маестра

Автор: Л.С. Хілтон
Видавництво: Рідна мова
ISBN: 9786175267653
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Євгенія Кононенко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Вона завжди досягає мети. Удень вона працює в престижному лондонському аукціонному домі, а ночами розважає чоловіків у престижному столичному барі. Вона знає, що повинна діяти за правилами, щоб потрапити у високе товариство, але… зазнає краху. І натомість у ній прокидається хижак… Тепер ніщо не стоїть на заваді Джудіт Решлі на її шляху до вершин.
Гостросюжетний стильний детектив зацікавить читачів і сюжетом, і карколомністю подій, і несподіваністю розв’язки.



Вуличний кіт на ім’я Боб

Автор: Джеймс Бовен
Видавництво: Рідна мова
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Володимир Панченко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Ця історія сталася в Лондоні, хоч могла трапитися в будь-якому сучасному великому місті. Два випадкові знайомі — вуличний музикант Джеймс і вуличний рудий кіт Боб — стають друзями на все життя і дарують один одному надію на щастя…



Бікіні

Автор: Януш Леон Вишневський
Видавництво: Рідна мова
ISBN: 9786175267646
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Юрій Попсуєнко, Василь Саган
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

«Бікіні» — роман Януша-Леона Вишневського про кохання і вій¬ну, про хисткі часи миру й паростки нового — повоєнного — життя, про прист¬расть і дружбу на тлі доленосних перемін у світі... Усі ці проб¬леми вічні, як і самий світ. Головна героїня — вродлива молода нім¬кеня Анна-Марта Бляйбтрой — досконало володіє англійською і мріє стати фотографом. Своє найбільше захоплення пов’язує із Дрез¬деном — рідним містом. Але дівчина й уявити не могла, що най¬кращі її світлини закарбують руїни зникаючого з лиця Землі і родин¬ного гнізда, і власного усталеного життя...



Таврована

Автор: Сесілія Ахерн
Видавництво: Рідна мова
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Наталія Трохим
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Селестіна Норт — ідеальна в усьому: зразкова дочка і сестра, улюблениця вчителів та однокласників, дівчина неймовірного Арта Кревана. Та якось Селестіна потрапила в непередбачувану ситуацію і, за покликом серця, порушила закон. Кара невідворотна: або в’язниця, або Тавро. Тобто — назавжди упосліджена.
Сесілія Ахерн створила світ, у якому ідеал цінується більш за все, а за щонайменшого відхилення від нього загрожує покарання. Що станеться, коли дівчина ризикне найдорожчим і спробує опиратися системі?



Таврована

Автор: Сесілія Ахерн
Видавництво: Рідна мова
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Наталія Трохим
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Селестіна Норт — ідеальна в усьому: зразкова дочка і сестра, улюблениця вчителів та однокласників, дівчина неймовірного Арта Кревана. Та якось Селестіна потрапила в непередбачувану ситуацію і, за покликом серця, порушила закон. Кара невідворотна: або в’язниця, або Тавро. Тобто — назавжди упосліджена.
Сесілія Ахерн створила світ, у якому ідеал цінується більш за все, а за щонайменшого відхилення від нього загрожує покарання. Що станеться, коли дівчина ризикне найдорожчим і спробує опиратися системі?



Світила

Автор: Елінор Каттон
Видавництво: Рідна мова
ISBN: 9789669170842
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Володимир Панченко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Нова Зеландія середини XIX століття — доба «золотої лихоманки». У курильній кімнаті готелю містечка Гокітика сходиться химерне товариство — священик, аптекар, секретар суду, редактор газети, двоє китайців, тубілець маорі та інші, щоб обговорити кілька таємничих пригод, які дивним чином збіглися в часі: загадкове зникнення, не менш загадкова смерть, несподівана знахідка в убогій самітницькій хижі… Разом із молодим адвокатом, який щойно прибув до Гокітики, ми опиняємося в гущавині всіх цих дивовижних подій, химерним чином пов’язаних зі «світилами» — положенням зір і планет на небесній сфері.



Навіщо потрібні чоловіки?

Автор: Януш Леон Вишневський
Видавництво: Рідна мова
ISBN: 9789669170828
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладач: Ольга Кравець
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Книжка «Навіщо потрібні чоловіки?» відомого науков­ця й письменника Януша-Леона Вишневського, автора бестселера «С@мотність у Мережі», — це 13 відвертих есе про сучасних чоловіків, відмінності між статями, взаємини між «сильною» та «слабкою» половинами людства. Автор, пропускаючи крізь власні відчуття наукові теоріі, спростовує гендерні міфи, ставить під сумнів застарілі стереотипи, провокує, інтригує, надихає…



Манюня

Автор: Наріне Абґарян
Видавництво: Рідна мова
ISBN: 9789669170835
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: російської
Перекладач: Вікторія Прокопович
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

«Ма­ню­ня» — світла, про­ни­зана сон­цем і за­па­хами схід­ного ринку та на­про­чуд смішна роз­по­відь про ди­тинство, про двох дів­ча­ток-під­літ­ків — На­ріне і Ма­нюню, про грізну й добру Ба — ба­бусю Ма­нюні та про їхніх ро­ди­чів, які пос­тійно пот­рап­ля­ють у ку­медні си­ту­а­ції. Це те саме тепле, пус­тот­ливе і спов­нене ве­се­лих при­год ди­тинство, що його кожна лю­дина зга­дує, як най­щас­ли­віші миті життя.



Моя мама кохає художника

Автор: А. Малейко
Видавництво: Віват
ISBN: 9786176906834
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: російської
Перекладач: Ольга Пилипенко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

«Моя мама кохає художника» — емоційна оповідь чарівної дівчинки Ліни Коваль, яка стикається з різними проявами кохання. Читачі потрапляють у п'янку атмосферу чутливої дитячої уяви.