Слов’янське небо: вірші у перекладах Романа Лубківського |
||
![]() |
Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА ISBN: 9786175851494 Рік видання: 2018р. Мова видання: українська Перекладач: Роман Лубківський |
|
До книги вибраних перекладів відомого українського поета і перекладача Романа Лубківського (1941–2015), яку упорядкували його сини Данило і Маркіян, увійшли вірші найважливіших поетів слов’янського світу. |
зарубіжна поезія
Поезії |
||
![]() |
Автор: Дмитро Загул, Єремія, ... Видавництво: Радянський письменник ISBN: 5333005125 Рік видання: 1990р. Упорядник: Степан Далавурак , Василь Лесин Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладено з: німецької Перекладено з: російської Перекладено з: чеської Перекладач: Дмитро Загул |
|
Життя українського талановитого поета Дмитра Загула (1890-1944) обірвалося трагічно у часи сталінських репресій. Про нього. як оригінального поета-символіста. часто писали, сперечалися відомі критики і літературна молодь. У його творчому набутку і численні переклади, і найперше - поема Байрона «Мазепа». Це видання складають вибрані вірші і поеми із збірок «3 зелених гір», «На грані», «Наш день», «Мотиви». |
Незакінчений хрестовий похід |
||
![]() |
Автор: Рафал Воячек Видавництво: П'яний корабель ISBN: 9789669756107 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Мірек Боднар |
|
Рафал Воячек - один із найзагадковіших і найконтроверсійніших польських поетів, який одними з головних тем своєї винятково суґестивної, драстично фізіологічної поезії зробив хіть, любов і смерть у всіх їхніх найрізноманітніших проявах. |

Останні коментарі
1 рік 8 тижнів тому
2 роки 8 тижнів тому
2 роки 20 тижнів тому
3 роки 3 тижня тому
3 роки 4 тижня тому
3 роки 23 тижня тому
3 роки 29 тижнів тому
3 роки 30 тижнів тому
3 роки 30 тижнів тому
3 роки 33 тижня тому