Зарубіжна класика



Анекдоти про Муллу Насреддіна (кишенькова)


Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789661005715
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: перської
Перекладач: Роман Гамада
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Книгу «Анекдоти про Муллу Насреддіна» — збірку фольклорних та авторських творів персомовних країн, яку переклав та упорядкував сходознавець Роман Гамада, відзначено першою премією Конкурсу україністики Фонду Воляників-Швабінських, що проводився Фундацією Українського вільного університету в Нью-Йорку.



Тисяча й одна ніч


Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789661020466
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: арабської
Перекладач: Валерій Рибалкін
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Минуло три століття з того часу, як Європа вперше познайомилася з арабськими казками “Тисячі й однієї ночі” в вільному французькому перекладі Антуана Галлана, але й досі вони користуються незмінною любов’ю читачів. Плин часу не позначився на популярності оповідок Шагразади. Великим був вплив “Ночей” на творчість Монтеск’є, Віланда, Гауфа, Теннісона, Діккенса, Пушкіна, Франка, Кримського. Поряд із численними перевиданнями й новими перекладами з Галлана аж до наших днів знову і знову з’являються публікації “Ночей” багатьма мовами світу в прямих перекладах з арабського оригіналу.



Іранські народні казки


Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789661020459
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: перської
Перекладач: Роман Гамада
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

До книги ввійшли сорок найпопулярніших іранських народних казок. Їхні герої — благородні й відважні юнаки, які не зупиняються перед жодними небезпеками, а також незвичайно люблячі й самовіддані красуні («Камінь терпіння», «Ох», «Син дроворуба і чарівник»). В іранських казках добро завж­ди перемагає зло («Місяцечола», «Квітуча троянда»), а велике кохання долає саму смерть («Птах-буревій», «Гранатова дівчина»). В багатьох казках, як чарівних, жартівливих, так і в казках про тварин, читач з приємністю впізнає персонажів, знайомих з дитинства.



Захоплюючі розповіді

Автор: Алі Сафі
Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789661013505
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: перської
Перекладач: Роман Гамада
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

«Захоплюючі розповіді» Алі Сафі належать до найпопулярніших творів перської літератури. Вже понад чотириста років цю книгу читають у країнах, де поширена перська мова та близькі їй таджицька і фарсі-кабулі: в Ірані, Афганістані, Таджикистані, окремих районах Узбекистану, Пакистану та Індії. Остаточна її редакція була завершена письменником у 1533 році. Назва книги «Латаїф ат-таваїф» («Жартівливі оповідки про людей різних верств») якнайповніше відображає її зміст — у ній письменник зібрав усе найцікавіше і найкраще із арабської та перської класичної літератури.



Весела книга

Автор: Алі Сафі
Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789661013499
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: перської
Перекладач: Роман Гамада
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

«Весела книга» Алі Сафі належить до найпопулярніших творів перської літератури. Остаточна її редакція була завершена письменником у 1533 році. Назва книги «Латаїф ат-таваїф» («Жартівливі оповіді про різних людей») якнайповніше відображає її зміст – у ній письменник зібрав усе найкраще і найцікавіше із арабської та перської класичної літератури. «Веселу книгу» можна справедливо назвати антологією перського гумору – дотепного, лагідного і повчального. Видання адресоване читачам середнього та старшого шкільного віку. З перської переклав Роман Гамада.



Антологія перського гумору


Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789661001243
Рік видання: 2010р.
Мова видання: українська
Перекладено з: перської
Перекладач: Роман Гамада
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

В антології зібрано найкращі зразки перського класичного та народного гумору: анекдоти і жарти, притчі, повчальні історії, а також історичні та напівісторичні анекдоти. Українському читачеві вперше пропонуються фрагменти таких славнозвісних творів, як «Ґулістан» («Трояндовий сад») Сааді Шіразі, «Багаристан» («Весняний сад») Абдаррахмана Джамі, а також твори маловідомих письменників, зокрема «Зібрання історій та світочі переказів» персомовного письменника Індії ХІІІ ст. Мохаммеда Ауфі. Практично в повному обсязі подано пародійні трактати знаменитого перського сатирика й гумориста XIV ст.



Книга папуги

Автор: Мохаммед Ходавенд Кадері
Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789661001274
Рік видання: 2009р.
Мова видання: українська
Перекладено з: фарсі
Перекладач: Ярема Полотнюк
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Твір Мохаммеда Ходавенда Кадері «Книга папуги» належить до найпопулярніших творів персомовної літератури Індії. Це живий і дуже своєрідний портрет Індії кінця XVII — початку XVIII ст. Завдяки своїм художнім достоїнствам твір пережив і династію Великих Моголів, і британське панування в Індії, зайнявши почесне місце в скарбниці світової культури.



Анекдоти про Муллу Насреддіна


Видавництво: Навчальна книга - Богдан
ISBN: 9789661001205
Рік видання: 2008р.
Мова видання: українська
Перекладено з: перської
Перекладач: Роман Гамада
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Книгу «Анекдоти про Муллу Насреддіна» — збірку фольклорних та авторських творів персомовних країн, яку переклав та упорядкував сходознавець Роман Гамада, відзначено першою премією Конкурсу україністики Фонду Воляників-Швабінських, що проводився Фундацією Українського вільного університету в Нью-Йорку.



Пригоди бравого вояка Швейка

Автор: Ярослав Гашек
Видавництво: Школа
Рік видання: 2006р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Один з найпопулярніших романів XX століття про Першу світову війну. Його головний герой, славнозвісний Швейк, — уособлення народного оптимізму, гумору, іронії, улюбленець кількох поколінь читачів в усьому світі. Видання містить передмову, примітки. Це допоможе дітям краще пізнати епоху, про яку йдеться в творі.



Габрієла

Автор: Жоржі Амаду
Видавництво: Дніпро
Рік видання: 1987р.
Мова видання: українська
Перекладено з: португальської
Перекладач: Юрій Петренко, Лев Олевський
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Розповідаючи в романі про кохання красуні-мулатки Габрієли й араба Насіба, автор створює образ привабливої жінки, лагідної, безпосередньої і простодушної, що відкидає норми моралі й за будь-яких обставин лишається сама собою.

Збір матеріалів