Чудесна мандрівка Нільса Гольгерсона з дикими гусьми |
||
|
Автор: Сельма Лагерлеф Видавництво: Веселка Рік видання: 1964р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Ольга Сенюк |
|
| Про пригоди Нільса, злого й неслухняного бешкетника, що зобиджав пташок і знущався з тварин, розповідає ця книга відомої шведської письменниці Сельми Лагерлеф. За свою неслухняність доскочив хлопець лиха — перетворився на карлика. На щастя, пожаліли його гуси, що верталися з вирію, взяли з собою. З ними він подорожує по всій Швеції і, навчений бідою, силкується зробити якомога більше добра і людям, і звірам. |
||
Пригоди
Мудрець країни Оз |
||
|
Автор: Френк Баум Видавництво: Державне видавництво дитячої літератури УРСР Рік видання: 1959р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Леонід Солонько |
|
| Правителька Озма скоро святкуватиме день народження. Всі її друзі готують особливі подарунки, звісно ж, без клопотів і пригод у пошуках особливого подарунка не обійдеться. На додачу, в той же час один неповнолітній бешкетник дізнався таємне чарівне слово, що перетворює людей і тварин, а в напарники йому напросився злий гном. |
||
Роня, дочка розбійника |
||
|
Автор: Астрід Ліндгрен Видавництво: Веселка Рік видання: 1987р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Ольга Сенюк |
|
| Роня - єдина дочка ватажка розбійників Матіса. Блукаючи лісом, вона з"ясовує, що в іншої шайки розбійників є хлопчик її віку, діти товаришують. Однак, дві шайки ворогують, і це змушує дітей до втечі. |
||
Сто років тому вперед |
||
|
Автор: Кир Буличов Видавництво: Веселка Рік видання: 1991р. Мова видання: українська Перекладено з: російської Перекладач: Євген Литвиненко |
|
| До книги входить фантастична повість "Сто років тому вперед", за мотивами якої був знятий фільм "Гостя з майбутнього", а також інші повісті про дівчинку Алісу: "Острів іржавого лейтенанта" і "Полонені астероїда". |
||
Дівчинка з Землі |
||
|
Автор: Кир Буличов Видавництво: Веселка Рік видання: 1987р. Мова видання: українська |
|
| Аліса Селезньова - звичайнісінька дівчинка з майбутнього. В цій книзі - оповідання про Алісині дошкільні пригоди, наприклад, як Аліса загубилася під час екскурсії на Марсі або єдина з усіх здогадалася, що її інопланетне домашнє звірятко вміє розмовляти, просто соромиться. У другому файлі - велика повість "Подорож Аліси" - Аліса з батьком летять в космічну експедицію збирати звірів для московського зоопарку, і під час подорожі намагаються врятувати славетних капітанів від космічних піратів. У третій книзі Аліса поверне до житя цілу загиблу планету. |
||
Гобіт |
||
|
Автор: Джон Рональд Руел Толкін Видавництво: Веселка Рік видання: 1985р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Олександр Мокровольський |
|
| Повість-казка про цікаві і небезпечні пригоди гобіта, який допоміг гномам повернути скарб захоплений драконом. Переклад Олександра Мокровольського. |
||
Звіробій |
||
|
Автор: Джеймс Фенімор Купер Видавництво: Веселка Рік видання: 1968р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Олександр Терех, Леонід Солонько |
|
| Джеймс-Фенімор Купер (1789— 1851) — видатний американський письменник романтичного напрямку. Його обдарування найповніше розкрилося в книжках про індіянів, що складають знаменитий цикл «Шкіряна панчоха», куди входить і «Звіробій». Головна тема цих творів — боротьба індіянських племен проти американських колонізаторів, драматична історія загибелі родового укладу індіянів. |
||
Мандри Лемюеля Гулівера |
||
|
Автор: Джонатан Свіфт Видавництво: Веселка Рік видання: 1987р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Юрій Лісняк |
|
| Роман про дві дивовижні мандрівки Лемюеля Гулівера |
||
Пригоди Піноккіо |
||
|
Автор: Карло Коллоді Видавництво: Молодь Рік видання: 1967р. Мова видання: українська Перекладено з: італійської Перекладач: Юрій Авдєєв |
|
| Казка про пригоди дерев'яного хлопчика. Переклад з італійської Юрія Авдєєва. |
||
Капітан Зірвиголова |
||
|
Автор: Луї Буссенар Видавництво: Молодь Рік видання: 1957р. Мова видання: українська Перекладач: Євген Дроб'язко |
|
| Історичний гостросюжетний роман про пригоди молодого капітана Жана Грандьє у самісінькому пеклі англо-бурської війни, де він верховодить загоном таких самих юних хлопчаків-відчайдухів. |
||





Останні коментарі
3 роки 26 тижнів тому
3 роки 38 тижнів тому
4 роки 1 тиждень тому
4 роки 1 тиждень тому
4 роки 40 тижнів тому
4 роки 46 тижнів тому
4 роки 48 тижнів тому
4 роки 48 тижнів тому
4 роки 1 тиждень тому
5 років 5 днів тому