Їде вояк морквяний |
||
Автор: Олена Пчілка, Іван Малкович Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА ISBN: 577074510 Рік видання: 1993р. Мова видання: українська |
||
Оптимістична версія славнозвісного вірша-пісеньки |
Художня література
Гамлет, принц данський |
||
Автор: Вільям Шекспір Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА ISBN: 9789667047795 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Юрій Андрухович |
||
Це перший у третьому тисячолітті український переклад вершинного твору Шекспіра, п'єси, яка не сходила зі сцени з часу написання — аж до сьогодні. Гамлета можна сприймати як завгодно — у дусі класики чи постмодернізму, проте важко знайти людину, яку б не вразила трагедія про принца данського. Цей твір, в ідеалі, мало б перекладати чи не кожне покоління — з притаманними тільки йому лексикою, акцентами й нюансуванням. |
Чудове Чудовисько в Країні Жаховиськ |
||
Автор: Сашко Дерманський Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА ISBN: 9786175850015 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
«Це друга книжка майбутньої трилогії «Чудове Чудовисько». Щиро вважаю, що цією повістю Сашко Дерманський починає справджувати найсміливіші надії на успіх нової української дитячої літератури... Після прочитання рукопису мене від радості аж розпирало. Засмучувало одне: я не мав з ким поділитися нею, адже на той час ніхто ще книжки не читав. Я зателефонував авторові і не менше двадцяти хвилин «оспівував» його нову повість. Тоді примчав додому і запропонував рукопис синові. |
Печера |
||
Автор: Марина Дяченко, Сергій Дяченко Видавництво: Фоліо Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: російської Перекладач: Олекса Негребецький |
||
Дія роману Марини та Сергія Дяченок «Печера» відбувається в місті, в якому нема злочинів і замків на дверях. Ідеальний варіант суспільства? Так, але тільки на перший погляд. Тому що свідомість мешканців цього міста розділена. Удень вони живуть у реальності, яка регулюється звичайними нормами і правилами. А вночі до їх «послуг» Печера – світ поза свідомості, який наповнений дивними і жорстокими створіннями. |
Пандем |
||
Автор: Марина Дяченко, Сергій Дяченко Видавництво: Фоліо Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: російської Перекладач: Олекса Негребецький |
||
Кожна людина хоч раз у житті відчувала, що її хтось покликав. Покликав зсередини... Пандем — що воно (він, вона)? Ніхто не знає, звідки він прийшов, ніхто не розуміє, що йому потрібно. Але він є, і є майже повсюди, він розмовляє з людьми. Зсередини. Реальність починає мінятися, в одній лікарні одужали всі безнадійно хворі пацієнти, цивілізація йде по шляху прогресу. Та цей «співрозмовник» починає змінювати світовідчуття людей. Це добре чи погано, і взагалі, що принесе людству прихід Пандема — добро чи зло? Це кожен має вирішувати сам… |
Чудове Чудовисько |
||
Автор: Сашко Дерманський Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА ISBN: 9667047636 Рік видання: 2006р. Мова видання: українська |
||
У новій захоплюючій повісті Сашка Дерманського розповідається про незвичайне знайомство дівчинки Соні з чудовиськом Чу. За кілька місяців Чу мусить заробити сім подяк від людей, бо інакше його закинуть у Країну жаховиськ. Безліч пригод і небезпек спіткає героїв, але справжня дружба творить справжні дива... Це друге — доповнене новими детективними розділами видання талановитого молодого українського письменника. Для обережного читання (щоб не надірватися від сміху). |
Зобразіть мені рай |
||
Автор: Володимир Арєнєв Видавництво: Грані-Т Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
||
Фантастика починається не в космічному кораблі й не на незвіданих планетах. Вона починається просто за нашими вікнами, вона поряд… І для того, аби стати свідком незвичайних подій, потрібно лише вчасно обернутися, звернути увагу, придивитися… |
Пташка співуча |
||
Автор: Решат Нурі Гюнтекін Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660335011 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська Перекладено з: не зазначено Перекладач: Володимир Верховень |
||
Решат Нурі Гюнтекін (1889—1956) — відомий турецький письменник. Викладач історії та літератури, державний діяч, депутат меджлісу, він написав 16 романів, 6 збірок оповідань, близько 30 п'єс, перекладав твори Руссо, Сервантеса, Золя, Камю. «Пташка співуча» (1922) — перший і найвідоміший роман Гюнтекіна, який відразу приніс йому популярність і майже протягом століття залишається улюбленим у читачів багатьох країн. |
Заборонені барви |
||
Автор: Юкіо Місіма Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660354296 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Дмитро Москальов |
||
Відомий письменник Сюнсуке Хінокі зустрічає на березі моря привабливого юнака Юїті й вирішує зробити його знаряддям помсти. Помсти жінкам — нехай і не всім, але хоча б колишнім коханкам. Як? Юїті повинен закохати в себе цих жінок, але залишатися холодним і байдужим. Юнак згодний прийняти умови Сюнсуке, але він не має почуттів до жінок, а зовсім навпаки… Чоловіки й жінки божеволіють, страждають від ревнощів, але «хитромудрий план» не приносить утіхи ні Юїті, ні Сюнсуке… |
Хіросіма, любов моя |
||
Автор: Марґеріт Дюрас Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660349018 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Ю.В. Аніпер |
||
Маргеріт Дюрас (справжнє прізвище – Донадьє 1914-1996) – відома французька письменниця, акторка, режисер та сценарист. |
Останні коментарі
47 тижнів 11 годин тому
1 рік 46 тижнів тому
2 роки 6 тижнів тому
2 роки 1 тиждень тому
2 роки 42 тижня тому
3 роки 9 тижнів тому
3 роки 15 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 19 тижнів тому