українська



П'ятдесят відтінків. Книга перша

Автор: Е.Л. Джеймс
Видавництво: KM Publishing
ISBN: 9786175382301
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: В.В. Александров
5.5
Рейтинг: 5.5 (2 голоси)
Ваш голос: Ні

Звичний світ студентки Анастасії Стіл перевернувся з ніг на голову того дня, коли вона вирушила брати інтерв’ю в мільярдера Кристіяна Грея. Багатій виявився молодим, вродливим і... дуже загадковим. Які темні бажання він приховує?.. До уваги читачів — історія жаги і еротичних фантазій, відкриттів і сумнівів, кохання і пристрасті у складних, але запаморочливих стосунках. У світі продано вже понад 40 мільйонів примірників трилогії "П’ятдесят відтінків", перекладеної на 45 мов, і це лише початок!



Родимки

Автор: Іра Цілик
Видавництво: Електрокнига
ISBN: 9786177026067
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Родимки — це вроджені й набуті генетичні мітки, що подеколи бувають і родинними клеймами. «Родимки» — це знайомі й, водночас, нові ігри в доньки-матері, онуки-бабусі, жінки-чоловіки тощо в п’яти оповіданнях та однойменній повісті Ірини Цілик.



Ладанові дерева

Автор: Левон Хечоян
Видавництво: Срібне слово
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: вірменської
Перекладач: Анушаван Месропян
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Левон Хечоян належить до нового покоління вірменських письменників і є ровесником українським вісімдесятників. Він брав у участь у військовому конфлікті в Нагорному Карабасі. Тема війни, трагічні сторінки вірменської історії, тема суворого щоденного життя гірських глибинок є центральними у творчості письменника. Його твори широко перекладалися на різні мови. «Ладанові дерева» – вибрані твори письменника, яким властива сконденсована напруга, лаконічність вислову та опис людини, яка знаходиться в граничних ситуаціях.



Повернення в Кіллібеґс

Автор: Сорж Шаландон
Видавництво: Темпора
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Петро Таращук
9.5
Рейтинг: 9.5 (2 голоси)
Ваш голос: Ні

«Повернення в Кіллібеґс» — це приклад художньої емпатії найвищої якості. Автор, француз, зумів надзвичайно тонко передати думки і почуття ірландського борця за свободу, який пішов на співпрацю з ворогом заради миру.
Книга розрахована на кельтологів, поціновувачів якісної прози.



Природний роман та інші історії

Автор: Ґеорґі Ґосподинов
Видавництво: Темпора
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: болгарської
Перекладач: Остап Сливинський
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Український читач має нагоду познайомитися з прозою Ґеорґі Ґосподинова – найбільш знаного у світі сучасного болгарського письменника.
Герой «Природного роману» потрапляє у круговерть життєвих невдач: розлучення з дружиною, бідність, самотність… Моменти життя головного персонажа, спогади про різних людей, країни, події, роздуми про начебто сторонні речі – ніби фрагменти мозаїки, з яких треба скласти цілісну картину. Це, разом зі збігом імен і подій, втягує читача у своєрідну гру, приковуючи його увагу до хитросплетінь сюжету.



Вікно до собаки

Автор: Галина Ткачук
Видавництво: Грані-Т
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Якщо ви знайшли вікно до собаки – вам неймовірно пощастило! Тому що це початок пригод – таких карколомних, барвистих, несамовитих, про які ви досі могли хіба мріяти. Золота рибка виконає ваше заповітне бажання, а веселий і балакучий Ласло Здобич понесе вас крізь час і простір – може, аж до моря… Утім, нічого в світі не буває просто так, а за все – і добре, і погане – приходить відплата. І її ви, разом із героями цієї книжки, теж пізнаєте сповна!



Чарівна ферма пана Мак-Брума

Автор: Сід Флейшман
Видавництво: Грані-Т
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Микита Яровий
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Пан Мак-Брум – великий оптиміст! Найбільший, якого ви тільки могли зустріти! І до того ж – неабиякий «багатій», адже має дружину та одинадцятеро рудих дітлахів. Знаєте, як важко за кожним устежили, коли діти висипаються з автомобіля, мов горох із торбинки, і їх вишикувати й порахувати – неможливо, хіба що прив’язати мотузком одне до одного!



Наталія Пуряєва про Омеляна Ковча, Івана Павла ІІ, Олександра Меня, Далай-лами XIV, Валерія Марченка

Автор: Наталія Пуряєва
Видавництво: Грані-Т
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Книга Наталії Пуряєвої розповідає про національну, релігійну, людську толерантність, про вміння молитися, розуміти і прощати. Про те, що всі люди взаємопов’язані, навіть коли часово чи територіально віддалені один від одного.
Доля пов’яже і героїв цієї книжки міцними невидимими нитями. Далай-лама ХІV стане близьким другом Івана Павла ІІ, Голови Католицької Церкви, який все життя покладе на пошуки та зміцнення зв’язків між усіма релігіями світу, адже спільним для них є одне – Бог-Любов.
Цю саму ідею все життя проповідуватиме також православний російський священик Олександр Мень.



Корабель дурнів

Автор: Себастіан Брант
Видавництво: Грані-Т
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Феофан Скляр
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Класика безсмертна, тому що завжди актуальна. Ось і поема «Корабель дурнів», написана німецьким сатириком Себастіаном Брантом у XV столітті, гостро й злободенно звучить і нині, за більш ніж півтисячі років. Бо хоч світ за цей час нібито й став зовсім іншим – однак людина з її вадами, гризотами, химерами й демонами, виявляється, змінилася дуже мало.
Розпізнати цих демонів у довколишньому світі, а може, й у собі, – а відтак відправити їх у вічне плавання на Кораблі дурнів допоможуть вам неперевершені ілюстрації Юрія Чаришнікова.



Чого Волошка запишалася

Автор: Дмитро Чередниченко
Видавництво: Грані-Т
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Гадаєте, найцікавіше, що є у квартирі кожної української родини – це комп’ютер і телевізор? А от і ні! Адже все залежить від того, хто фантазує. Наприклад, непосидюча киця Волошка, якій цікаво все, що стоїть, лежить чи відбувається в квартирі, навіть у мийниці може знайти собі пригоду. А постійне встромляння скрізь свого носика тільки вдосконалює фантазії. То Волошка хоче літати, то разом із родиною сидіти за столом, то дістати неба. Киця любить усе помацати, понюхати, полежати на чомусь. Без неї у квартирі нічого не відбудеться!

Збір матеріалів