Гастарбайтерки

Автор: Наталка Доляк
Видавництво: Клуб сімейного дозвілля
ISBN: 9789661442459
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Гастарбайтерки — true-story про життя трьох українських жінок, що за різних обставин виїхали закордон на заробітки, четверте місце у номінації «Романи».
Три жінки — три мрії. Двом не судилося збутися.
Вчителька Галина мріє про власну домівку, бо ж рідний син вигнав з дому. Здавалося б, працюючи прибиральницею в дивакуватої старої аристократки в Берліні, могла б і назбирати на «одинарку» в рідному місті, якби коханий синок не вимагав дорогих подарунків для себе, своєї дружини, доньки та... численних коханок.



Пристрасть

Автор: Анні Ерно
Видавництво: Факт
ISBN: 9666640554
Рік видання: 2002р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Євгенія Кононенко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

У романі "Пристрасть" зображено нібито жахливу залежність жінки від чоловіка, але насправді це пристрасть вільної жінки, яка є господинею свого тіла і своїх почуттім. У романі "Застигла жінка" лірична героїня надзвичайно відверто без комплексів розповідає про своє дитинство, отроцтво, не обминаючи питань дитячої сексуальності. Вона мріє зустріти коханого, який був би їй побратимом, і врешті-решт зустрічає його. До одруження вони рівні у своїх інтелектуальних досягненнях, але згодом жінка змушена повністю відмовитись від будь-яких амбіцій і залишитися тільки матір'ю і дружиною.



П'ятдесят відтінків. Книга перша

Автор: Е.Л. Джеймс
Видавництво: KM Publishing
ISBN: 9786175382301
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: В.В. Александров
5.5
Рейтинг: 5.5 (2 голоси)
Ваш голос: Ні

Звичний світ студентки Анастасії Стіл перевернувся з ніг на голову того дня, коли вона вирушила брати інтерв’ю в мільярдера Кристіяна Грея. Багатій виявився молодим, вродливим і... дуже загадковим. Які темні бажання він приховує?.. До уваги читачів — історія жаги і еротичних фантазій, відкриттів і сумнівів, кохання і пристрасті у складних, але запаморочливих стосунках. У світі продано вже понад 40 мільйонів примірників трилогії "П’ятдесят відтінків", перекладеної на 45 мов, і це лише початок!



Природний роман та інші історії

Автор: Ґеорґі Ґосподинов
Видавництво: Темпора
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: болгарської
Перекладач: Остап Сливинський
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Український читач має нагоду познайомитися з прозою Ґеорґі Ґосподинова – найбільш знаного у світі сучасного болгарського письменника.
Герой «Природного роману» потрапляє у круговерть життєвих невдач: розлучення з дружиною, бідність, самотність… Моменти життя головного персонажа, спогади про різних людей, країни, події, роздуми про начебто сторонні речі – ніби фрагменти мозаїки, з яких треба скласти цілісну картину. Це, разом зі збігом імен і подій, втягує читача у своєрідну гру, приковуючи його увагу до хитросплетінь сюжету.



Повернення в Кіллібеґс

Автор: Сорж Шаландон
Видавництво: Темпора
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Петро Таращук
9.5
Рейтинг: 9.5 (2 голоси)
Ваш голос: Ні

«Повернення в Кіллібеґс» — це приклад художньої емпатії найвищої якості. Автор, француз, зумів надзвичайно тонко передати думки і почуття ірландського борця за свободу, який пішов на співпрацю з ворогом заради миру.
Книга розрахована на кельтологів, поціновувачів якісної прози.



Родимки

Автор: Іра Цілик
Видавництво: Електрокнига
ISBN: 9786177026067
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Родимки — це вроджені й набуті генетичні мітки, що подеколи бувають і родинними клеймами. «Родимки» — це знайомі й, водночас, нові ігри в доньки-матері, онуки-бабусі, жінки-чоловіки тощо в п’яти оповіданнях та однойменній повісті Ірини Цілик.



Ладанові дерева

Автор: Левон Хечоян
Видавництво: Срібне слово
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: вірменської
Перекладач: Анушаван Месропян
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Левон Хечоян належить до нового покоління вірменських письменників і є ровесником українським вісімдесятників. Він брав у участь у військовому конфлікті в Нагорному Карабасі. Тема війни, трагічні сторінки вірменської історії, тема суворого щоденного життя гірських глибинок є центральними у творчості письменника. Його твори широко перекладалися на різні мови. «Ладанові дерева» – вибрані твори письменника, яким властива сконденсована напруга, лаконічність вислову та опис людини, яка знаходиться в граничних ситуаціях.



Спалах: заворушення в арабських країнах

Автор: Тахар Бен Джеллун
Видавництво: Грані-Т
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Євгенія Кононенко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Арабські революції 2010–2011 років розпочалися блискавично, непрогнозовано, спонтанно. Саме цьому феноменові присвячена книжка мароккансько-французького письменника і філософа Тахара бен Джеллуна.



Щодо критики насильства

Автор: Вальтер Беньямін
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Ігор Андрущенко
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Вальтер Беньямін був незвичним філософом. Він не мав системи і не прагнув її мати; він не мав чіткої ідеології, хоч його можуть використати і справа, і зліва; не мав якоїсь зрозумілої всім професії; навіть не мав стабільного помешкання, здебільшого не залишаючись у своїх тимчасових квартирах чи в готелях більше, ніж на півроку.
Одне слово, він сам був уособленням тієї реальності, в якій жив: реальності розірваної, шизофренічної, уривчастої; а тому, не прагнучи звести її до якоїсь системи, він прагнув просто давати слово кожному з маленьких фраґментів розірваного життя.



Похвала неконсеквентності, або Як бути консервативно-ліберальним соціалістом

Автор: Лєшек Колаковський
Видавництво: Грані-Т
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Богдана Матіяш
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Своє призначення іронічний польський філософ Лєшек Колаковський бачив у тому, щоб бути блазнем при жерцях — тих, хто проголошує великі універсальні теорії. Гумор — це найлегший і найпереконливіший спосіб зізнатися в недосконалості людської натури. А для нас, українців, ця книга важлива тому, що ми мали одну з найтрагічніших історій і досі не можемо її подолати.