Художня література



Аліна

Автор: Джейсон Джонсон
Видавництво: Видавництво Жупанського
ISBN: 9668118243
Рік видання: 2009р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Тарас Бойко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Відверта і провокативна розповідь, яка проголошує занепад західної цивілізації. Роман Джейсона Джонсона, котрого критики вже встигли охрестити «ірландським Ірвіном Велшем» оповідає про речі, що зазвичай прийнято замовчувати, — підліткову проституцію, наркоманію, жорстокість системи та соціальну незахищеність тисяч людей, яким випало жити в Європі XXI сторіччя.



Хтивня

Автор: Міхал Вітковський
Видавництво: Нора-Друк
ISBN: 9668321987
Рік видання: 2006р.
Мова видання: українська
Перекладач: Андрій Бондар
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Роман «Хтивня» - це драматична історія про життя так званих фей (жінкоподібних геїв). Дія відбувається на нудистському пляжі для геїв у гіпотетичному містечку Хтивні. Відверто і натуралістично, але разом з тим захоплююче автор переповідає реальні і небезпечні історії своїх героїв, відкриває для пересічного читача завісу, за якою відбуваються злети і трагедії тих, хто в силу своєї інакшості змушені до самого фіналу перебувати на маргінесах загальносуспільного сприйняття.



Без крові. Така історія

Автор: Алессандро Барікко
Видавництво: Фоліо
ISBN: 9789660327887
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Що сильніше — війна чи любов? Що важливіше — почуття помсти, можливість покарати, або ж здатність пробачити, забути про смертельну образу? Що потрібніше людині — щось відчутне, реальне, або ж мета, якої ніколи не досягти, але заради якої варто жити? Ці та інші питання ставить собі й читачеві майстер сучасної італійської літератури Алессандро Барікко (нар. 1958 р.). Ніна, головна героїня книжки «Без крові», усе своє життя шукає тих, хто вбив її сім'ю. Шукає і вбиває. І ось вона знаходить останнього. Але тут замість помсти приходить інше почуття...



Дорогою на Бабадаґ

Автор: Анджей Стасюк
Видавництво: Критика
ISBN: 9667679942
Рік видання: 2007р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Остап Сливинський
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Стасюка тягне на схід і трохи на південь. Його приваблюють країни за Конечною. Конечна – це польсько-словацький прикордонний переїзд лише за кілька кілометрів від його дому в Малому Безкиді. З неї все починається і нею все закінчується. Його вибір – це країни за перевалами, а всі польські перевали розташовані на півдні. Тому його вибір – це Угорщина, Румунія, Словаччина, Албанія, Молдова, запустіння, солодкавість серпня, бруд, лінощі, напівсон.



Фадо

Автор: Анджей Стасюк
Видавництво: Грані-Т
ISBN: 9789664652527
Рік видання: 2009р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Богдана Матіяш
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

«Фадо» португальською означає «доля», але передовсім так називається меланхолійна пісня, в якій вилився смуток за безповоротно втраченим.
У книжці Анджея Стасюка фадо з’являється лише раз, мимохідь, ніби випадково, але атмосферою тужного співу пронизані чи не всі його оповіді. Бо героєм цієї книжки є людська доля, побачена й відчута з однієї-єдиної, авторової, перспективи. Бо у фокусі кожної оповіді – ціле життя і цілий світ, із його тривогами, радостями, самотністю, вдячністю, врешті – з його спокоєм.



Спогад

Автор: Ольга Лілік
Видавництво: Кальварія
ISBN: 9789666632886
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
6
Рейтинг: 6 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Мабуть, важко знайти людину, якій у гіркі хвилини хоч раз не хотілося повернутись у дитинство. А якщо там — втрати і біль, батьки, яким до тебе немає діла, а перше кохання зникло так само несподівано, як і з’явилося? «Спогад» — саме таке повернення: болюче, відверте і... дуже поетичне. Іноді треба повернутись, щоб відпустити.



Сни й камені

Автор: Маґдалена Туллі
Видавництво: Кальварія
ISBN: 9789666633197
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Віктор Дмитрук
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

«Сни й камені» — це метафорична історія розвитку великого міста (в якому впізнавані обриси Варшави), антиутопія, розповідь про невдалу спробу витворити досконалий світ. За словами Авторки, «ця книжка — не про місто, вона — про життя і смерть».



Інстинкт

Автор: Сержі Памієс
Видавництво: Кальварія
ISBN: 9789666633227
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: каталонської
Перекладач: Іларія Шевченко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

«Інстинкт» — це жмуток історій маленького селища та його мешканців: мисливця, священика, власника дискотеки, доньки пекаря, алькальда. А сюжет розгортається навколо «надзвичайної» події — у селищі зникає електроенергія... Люди, річка, тварини, рослини є рівноцінними героями цієї водночас простої та незвичайної історії, де кожна деталь визначає розв’язку.



Великий роман про Барселону

Автор: Сержі Памієс
Видавництво: Кальварія
ISBN: 9789666633203
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: каталонської
Перекладач: Іларія Шевченко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

«Великий роман про Барселону» — це збірка оповідань, у яких навколишня реальність розбита на п’ятнадцять кавалків і використовується автором як пальне, що живить наративний механізм і дозволяє здійснити подорож теренами, повними страху, самотності, смерті та інших прикростей людського буття.



Кривава осінь у місті Лева

Автор: Наталія Шевченко, Олександр Шевченко
Видавництво: Фоліо
ISBN: 9789660342651
Рік видання: 2008р.
Мова видання: українська
9
Рейтинг: 9 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Довгий чорний плащ, лезо сокири, «беретга», труп у багажнику та привабливі жертви, яким бракує очей і сердець. Жанр джіалло, що в перекладі з італійської означає «жовтий», здобув своє ім'я з жовтих обкладинок кримінальних романів, що друкувались у м'якій палітурці в Італії в 1930-х роках. Вони й породили той особливий кіножанр, який досяг шаленого успіху в другій половині XX сторіччя в кінострічках видатних італійських режисерів. Відтепер і українські читачі можуть насолодитися усією принадністю джіалло.

Збір матеріалів