Метелики на шпильках. Б'є восьма. Повнолітні діти |
||
Автор: Ірина Вільде Видавництво: Відродження ISBN: 9789665382263 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
||
Три повісті Ірини Вільде — „Метелики на шпильках", „Б'є восьма" і „Повнолітні діти" — стали у свій час етапним явищем у розвитку модерного стилю в українській літературі. Це був свіжий струмінь психологізму, легкої грайливості слова, химерності образу, а заразом - маніфест нової жіночності. Цикл є своєрідним „епосом Юности", художнім міфом про Чернівці, віконцем у ментальний світ західноукраїнської молоді міжвоєнної доби. Книжка адресована всім шанувальникам українського красного письменства. |
Художня література
Весняні ігри в осінніх садах |
||
Автор: Юрій Винничук Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9668522443 Рік видання: 2005р. Мова видання: українська |
||
"Весняні ігри в осінніх садах" - найочікуваніша книжка 2005 року. Це глибоко інтимний і відвертий твір, в якому зі зворушливою проникливістю постають одвічні проблеми Любові й Смерті. |
Вибрані твори |
||
Автор: Тар'єр Весос Видавництво: Літопис ISBN: 9667007286 Рік видання: 2000р. Мова видання: українська Перекладено з: норвезької Перекладач: Наталя Іваничук |
||
Творчість автора має глибоко національний характер норвежця, котрого називають "наймогутнішим деревом у лісі скандинавської словесности", але водночас вона звернена до світу, до всіх людей на землі. У книгу увійшли романи "Крижаний замок", "Птахи", а також добірка новел. Любов, тепло, щира приязнь – головне у стосунках юних героїв цих творів. Читача захопить тонкий психологізм, єдність людини з природою і довкіллям, вічні проблеми, що хвилюють кожного з нас, незалежно від віку й національности. |
Vita Brevis |
||
Автор: Юстейн Ґордер Видавництво: Літопис Рік видання: 2009р. Мова видання: українська Перекладено з: норвезької Перекладач: Наталя Іваничук |
||
Літературна версія листа, що його, згідно з автором, написала Флорія Емілія до коханого Аврелія Авґустина, який внаслідок глибокої душевної драми присвятив життя пошукам духовної сутності людини. Лист Флорії Емілії, як і «Сповідь» Авґустина, глибинно особистісний і водночас суспільно значущий, бо подає емоційне, психологічне, суто земне розуміння щастя і людської любові, яке протиставляється теологічному розумінню світу і людського призначення. |
Замок в Піренеях |
||
Автор: Юстейн Ґордер Видавництво: Літопис ISBN: 9789667007805 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська Перекладено з: норвезької Перекладач: Наталя Іваничук |
||
Це роман інтелектуальних ідей на тлі зворушливої історії кохання, духовну глибину якого читач віднаходить у форматі електронного листування. Це сучасна історія одвічного конфлікту між ідеалізмом і матеріалізмом, вірою та безвір’ям, який спонукає кожного шукати свої відповіді на непрості запитання про суть життя і його рушії. Сольрун і Стейн випадково зустрічаються після 30-річної розлуки, щоб заново крізь призму прожитих літ збагнути велич і таємниці своєї молодості. Їхній віртуальний роман, який триває кілька тижнів, збурює вибух емоцій... |
Помаранчева дівчинка |
||
Автор: Юстейн Ґордер Видавництво: Літопис ISBN: 9789667007340 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська Перекладено з: норвезької Перекладач: Наталя Іваничук |
||
Романтична історія кохання виринатиме з минулого, аби наповнити світ яскравим світлом розкиданих по сторінках книжки помаранч. Вона додасть барв і сонячного настрою Вашому життю. Таємниця Помаранчевої дівчинки не залишить байдужими читачів будь-якого віку. Книжка стає мандрівкою в часі, мандрівкою в минуле за майбутнім, за відповіддю на запитання: що є любов? |
Світ Софії |
||
Автор: Юстейн Ґордер Видавництво: Літопис ISBN: 9667007030 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська Перекладено з: норвезької Перекладач: Наталя Іваничук |
||
“Світ Софії” – це роман про історію філософії. Головна героїня роману – 14-річна Софія знаходить у поштовій скриньці листа від загадкового філософа, в якому лише два запитання “Хто ти?” і “Звідки взявся Світ?” З цих запитань починається мандрівка Софії у світ філософії, починаючи від мислителів Стародавньої Греції до доби екзистенціалізму. Захоплююча мандрівка інтелекту і уяви дає нагоду читачеві різного віку подорожувати слідами великих мислителів, відкриваючи таємниці загадкового та багатозначного cвіту. “Світ Софії” став світовим бестселером в 1995 та 1996 роках. |
Качки, жінки і правда |
||
Автор: Катя Ланґе-Мюллер Видавництво: Літопис ISBN: 9667007324 Рік видання: 2005р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Володимир Кам'янець |
||
Катя Ланґе-Мюллер вирушає в мандри життям, спостерігає, бере до рук і осмислює – а тоді описує свої відчуття. Розповіді авторки подібні до одного з її улюблених об’єктів – грибів: їхні капелюшки виступають на поверхню, показують себе, їх можна збирати, однак у глибині ховається розгалужене сплетіння грибниць. Ідеться про відоме й незвідане, про тварин у зоопарку й серед незайманої природи, про міста й ліси, про американські бейсбольні стадіони, південноамериканські пляжі й берлінські райони, але насамперед – про істот, що ці місця населяють. |
Воццек & Воццекургія |
||
Автор: Юрій Іздрик Видавництво: Кальварія ISBN: 9666630303 Рік видання: 2002р. Мова видання: українська |
||
Герой цієї книги майже невловимий - у пошуках власного "я" він то розпадається на кількох осіб, то об'єднує в собі цілі гурти найрізноманітніших особистостей, а то й просто зникає в нетрях безконечних рефлексій. Історія його життя й кохання подана в фраґментах снів і марень; уся ця книга, зрештою, - один великий сон, часом моторошний, часом веселий, часом сумний. |
Я не скажу тобі, що це любов |
||
Автор: Коррадо Калабро Видавництво: Літопис ISBN: 9789667007850 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська Перекладено з: італійської Перекладач: Оксана Пахльовська |
||
Книга «Я не скажу тобі, що це любов» – вибрані поезії Коррадо Калабрό, одного з найориґінальніших авторів у панорамі сучасної італійської літератури. Осібний голос, далекий від омолоґуючих шкіл і тенденцій, це унікальний поет доби постмодерну, що віднаходить своє автентичне коріння у Давній Греції. У творчості Калабро море, любов і поезія – три домінуючі стихії, в яких Ерос стає відлунням ритмів Хроносу, і жінка – Діана і Цирцея, сестра сирен і Сивілла – це джерело життя, яке неможливо ні осягти, ні досягти остаточно, і джерело поезії, яка знаходить свої витоки у таїні моря. |
Останні коментарі
47 тижнів 3 дні тому
1 рік 47 тижнів тому
2 роки 7 тижнів тому
2 роки 42 тижня тому
2 роки 42 тижня тому
3 роки 9 тижнів тому
3 роки 15 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 20 тижнів тому