Петсон, Фіндус і намет |
||
Автор: Свен Нордквіст Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789664084540 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Галина Кирпа |
||
Кіт Фіндус знаходить на горищі намет, і дідуньо Петсон пригадує, як колись напинав його біля озера, де водилася риба. І хоча друзям так і не пощастило по-справжньому помандрувати, Фіндус та Петсон разом із курми напинають намет біля своєї садиби... |
Художня література для дітей
Полювання на лиса |
||
Автор: Свен Нордквіст Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789664084526 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Галина Кирпа |
||
Дідуньо Петсон, його кіт Фіндус та кілька курей живуть на сільському хуторі. Одного дня до них заходить сусід і каже, що він збирається уполювати лиса. Що про це думають Петсон і Фіндус та як вони рятують і курей, і лиса, розповідається у цій надзвичайно веселій та повній вигадок книжці. |
Пригоди Туп-Тупів |
||
Автор: Мирослава Маслова Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789661000420 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
||
Казка |
Пригоди на невідомому острові |
||
Автор: Ірен Роздобудько Видавництво: Теза ISBN: 9789664210291 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
Коли ти сядеш на надувний човен і попливеш шукати пригод, то неодміннно потрапиш на невідомий острів. І неодмінно зустрінеш там знімальну групу. Хоча може з’ясуватися, що перед тобою не актори, а… справжнісінькі пірати. А от чи пощастить тобі від них утекти? Про Клаву і Рено, невідомий острів і справжнісіньких піратів — у новій повісті Ірен Роздобудько. Лауреат конкурсу "Дитячий портал". Перша премія 2006 року в номінації 9 — тексти для 9-11 річних". |
Маргаритко, моя квітко |
||
Автор: Кристина Нестлінґер Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9668522001 Рік видання: 2004р. Мова видання: українська Перекладач: Ольга Сидор |
||
Трилогія "Маргаритко,моя квітко" присвячена проблемам сучасних підлітків та молоді. Автор змальовує усі ці "великі і малі катастрофи" зі щирою теплотою та доброзичливим гумором. Таємниця успіху Нестлінгер криється в тому,що її книжки однаково цікаві як для дітей так і для дорослих. |
Марійка і Костик |
||
Автор: Степан Процюк Видавництво: Грані-Т ISBN: 9789664650882 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Про кохання Марійки і Костика, здається, знала вся школа. Поза очі їх називали Ромео і Джульєттою. Їм заздрили, чинили перешкоди й не хотіли зрозуміти. Однак від того вони ще дужче вірили у своє кохання, а тому ця історія має інший фінал, аніж у шекспірівських героїв. |
Аргонавти |
||
Автор: Степан Процюк Видавництво: Грані-Т ISBN: 9789664651803 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Іскра безстрашних шукачів істини та справжнього щастя – аргонавтів – горить у кожного в серці. Вона вказує шлях і супроводжує людину все життя. Марійку і Костика веде перше кохання, яке допомагає пробачити друзям зраду, захищає від заздрісників і дає розуміння того, що матеріальне благополуччя не варте родинного спокою. Чим завершиться трилогія Степана Процюка і чи стане перше кохання єдиним – дізнайся вже зараз. |
Залюблені в сонце |
||
Автор: Степан Процюк Видавництво: Грані-Т ISBN: 9789664651162 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Час – єдиний, хто не втомлюється. Він змушує дітей дорослішати, пори року – змінювати одна одну. Але кохання залишається коханням. Якщо воно справжнє. |
Гарун і Море оповідок |
||
Автор: Салман Рушді Видавництво: Видавництво Жупанського Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
||
Гарун і Море оповідок" – перша дитяча книга добре відомого письменника Салмана Рушді, що ввібрала в себе пряний колорит "Тисячі та однієї ночі", ніжність "Маленького принца" та парадоксальний гумор "Аліси в країні чудес". Роман вже завоював серця великих та маленьких читачів по всьому світу - за нього автор отримав нагороду американської Гільдії Письменників, а в Лондоні та Нью-Йорку йдуть постановки театральної версії - "Гаруна…" |
Вафельне серце |
||
Автор: Марія Парр Видавництво: Теза Рік видання: 2011р. Мова видання: українська Перекладено з: норвезької Перекладач: Галина Кирпа |
||
У книзі йдеться про пригоди двох дев’ятирічних друзів-вигадьків – хлопчика Трілле й дівчинки Лени Лід. Їм до снаги геть усе – наминати смачні вафлі у вигляді сердечка, бавитися у другу світову війну, виступати в ролі вуличних музик, щоб назбирати грошей на старечий притулок для коней, зганяти овець, шукати за оголошенням тата, влаштовувати Ноїв ковчег і ще багато чого. Проте одного дня все зненацька обривається, назавжди лишаються тільки незабутні спогади й дружба. |
Останні коментарі
48 тижнів 1 день тому
1 рік 47 тижнів тому
2 роки 8 тижнів тому
2 роки 42 тижня тому
2 роки 43 тижня тому
3 роки 10 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 20 тижнів тому