When animals could talk |
||
Автор: Іван Франко Видавництво: Дніпро Рік видання: 1984р. Мова видання: українська Перекладено з: української Перекладач: Марія Скрипник |
||
Видання відомих казок англійською мовою. |
Казки
Казки |
||
Автор: Іван Франко Видавництво: Книжково-журнальне видавництво Рік видання: 1954р. Мова видання: українська |
||
До книги увійшла збірка казок "Коли ще звірі говорили", "Абу-Касимові капці" та "Коваль Бассім" |
Фарбований лис |
||
Автор: Іван Франко Видавництво: Веселка Рік видання: 1984р. Мова видання: українська |
||
Лис, утікаючи від собак, потрапив до діжки з фарбою. Та він, хитрюга, і цю лиху пригоду придумав обернути собі на користь. |
Вовк-старшина |
||
Автор: Іван Франко Видавництво: Веселка Рік видання: 1972р. Мова видання: українська |
||
Казки "Вовк-старшина" і "Лисичка і рак". |
Пригоди близнят-козенят |
||
Автор: Всеволод Нестайко Видавництво: Веселка Рік видання: 1972р. Мова видання: українська |
||
Казка про братів-близнят, які захотіли стати козенятами, щоб бавитися досхочу, і на свою голову зустріли чарівника, який доправив їх у вигляді козенят у свою чарівну країну. |
Казки |
||
Автор: Карел Чапек Видавництво: Веселка Рік видання: 1968р. Мова видання: українська Перекладено з: чеської Перекладач: Петро Козланюк |
||
Карел Чапек любить кількашарові казки-в-казках. Ще його дитячі казки містять вельми дорослий гумор, соціальну сатиру. Ну і сюжети нетипові. Є казка про водяників, про дуже заклопотаних птахів, про песика, який не вмів гавкати, про лікарів, про занадто вихованого грабіжника... |
Коли оживають ляльки |
||
Автор: Ірен Роздобудько Видавництво: Грані-Т ISBN: 9789662923407 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська |
||
Ця книжка – своєрідний «дебют» знаної авторки. Перша спроба прози для дітей відкриє зовсім іншу, несподівану грань її обдарування. Ірен Роздобудько – відома українська письменниця, неодноразова лауреатка різноманітних конкурсів. Не менш цікаво, ніж життя дорослих, постає у зображенні Ірен Роздобудько світ дитинства. Читач дізнається про духів, що мешкають у посуді, про те, як гноми наближають пори року й прикрашають небо зірками, і про те, як оживають ляльки. |
Щасливий принц |
||
Автор: Оскар Вайлд Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Ілько Корунець |
||
Чарівний світ казок та оповідань Оскара Вайлда вже понад століття заворожує людські серця й робить їх чутливішими та добрішими. Тож сподіваємося, що наше видання з прихильністю зустрінуть і діти, і дорослі українські читачі. Книга вийшла у світ у межах проекту Василя Габора «Приватна колекція». |
Казки барда Бідла |
||
Автор: Джоан Ролінґ Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА ISBN: 9789667047788 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Віктор Морозов |
||
Казки барда Бідла («The Tales of Beedle the Bard») безпосередньо пов’язані з книгами про Гаррі Поттера. |
Дивовижні пригоди в лісовій школі. Загадковий Яшка. Сонячний зайчик і Сонячний вовк. |
||
Автор: Всеволод Нестайко Видавництво: Школа ISBN: 9789664290125 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
Легка, життєрадісна, сповнена доброго гумору книга розповідає про веселі, дотепні пригоди зайчика, їжачка та їхніх однокласників, учнів спеціалізованої музичної лісової школи з ведмежою мовою викладання. |
Останні коментарі
48 тижнів 2 дні тому
1 рік 47 тижнів тому
2 роки 8 тижнів тому
2 роки 43 тижня тому
2 роки 43 тижня тому
3 роки 10 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 18 тижнів тому
3 роки 20 тижнів тому