Як і Чому? |
||
Автор: Редьярд Кіплінг Видавництво: Веселка Рік видання: 1971р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Леонід Солонько |
||
Відома збірка казок про тварин: про Кішку. що гуляла, як сама собі знала, про допитливе слоненя, про те, як у Леопарда з'явилися плями, про те, як Краб грався морем, про те, як було написано перший лист і винайдено абетку. |
англійської
Принц і злидар |
||
Автор: Марк Твен Видавництво: Державне видавництво дитячої літератури УРСР Рік видання: 1957р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Марія Рябова |
||
Вуличний хлопчик Том Кенті і юний принц Едуард на диво схожі між собою. вони вирішують заради розваги помінятися місцями, та все йде не за планом... |
Пригоди Тома Сойєра |
||
Автор: Марк Твен Видавництво: Державне видавництво дитячої літератури УРСР Рік видання: 1962р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Юрій Корецький |
||
Том - бешкетник і вигадник, йому часто влітає від тітки, але хіба це втримає нормального хлопчиська від справжніх розваг і пригод? |
Рікі-Тікі-Таві. Слоненя. |
||
Автор: Редьярд Кіплінг Видавництво: Веселка Рік видання: 1980р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Леонід Солонько, Всеволод Прокопчук |
||
Рікі-Тікі-Таві - казка про мангуста, ловця змій. Слоненя - казка, про те, звідки в слонів узявся хобот. |
Мудрець країни Оз |
||
Автор: Френк Баум Видавництво: Державне видавництво дитячої літератури УРСР Рік видання: 1959р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Леонід Солонько |
||
Правителька Озма скоро святкуватиме день народження. Всі її друзі готують особливі подарунки, звісно ж, без клопотів і пригод у пошуках особливого подарунка не обійдеться. На додачу, в той же час один неповнолітній бешкетник дізнався таємне чарівне слово, що перетворює людей і тварин, а в напарники йому напросився злий гном. |
Гобіт |
||
Автор: Джон Рональд Руел Толкін Видавництво: Веселка Рік видання: 1985р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Олександр Мокровольський |
||
Повість-казка про цікаві і небезпечні пригоди гобіта, який допоміг гномам повернути скарб захоплений драконом. Переклад Олександра Мокровольського. |
Звіробій |
||
Автор: Джеймс Фенімор Купер Видавництво: Веселка Рік видання: 1968р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Олександр Терех, Леонід Солонько |
||
Джеймс-Фенімор Купер (1789— 1851) — видатний американський письменник романтичного напрямку. Його обдарування найповніше розкрилося в книжках про індіянів, що складають знаменитий цикл «Шкіряна панчоха», куди входить і «Звіробій». Головна тема цих творів — боротьба індіянських племен проти американських колонізаторів, драматична історія загибелі родового укладу індіянів. |
Мандри Лемюеля Гулівера |
||
Автор: Джонатан Свіфт Видавництво: Веселка Рік видання: 1987р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Юрій Лісняк |
||
Роман про дві дивовижні мандрівки Лемюеля Гулівера |
Пітер Пен і Венді |
||
Автор: Джеймс Баррі Видавництво: Веселка Рік видання: 1987р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Володимир Митрофанов |
||
Повість-казка про хлопчика, який не захотів дорослішати |
Хлопчик-зірка |
||
Автор: Оскар Вайлд Видавництво: Веселка Рік видання: 1979р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Ілько Корунець |
||
До книжки ввійшли найвідоміші казки автора: "Щасливий принц", "День народження інфанти", "Соловей і троянда" та інші. |
Останні коментарі
48 тижнів 2 дні тому
1 рік 48 тижнів тому
2 роки 8 тижнів тому
2 роки 43 тижня тому
2 роки 43 тижня тому
3 роки 10 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 18 тижнів тому
3 роки 20 тижнів тому