Малюємо тварин |
||
Автор: Коріна Бойренмайстер Видавництво: Ранок ISBN: 97861709282901 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
Книга, яка підкорила Європу. Авторка та художниця Коріна Бойренмайстер покаже, як за чотири кроки за допомогою простих форм – овалів, кіл та крапель – намалювати будь-яку тварину. Окрім того, малюк познайомиться із різними видами тварин та континентами, на яких вони мешкають. |
Виголошення лоту 49 |
||
Автор: Томас Пінчон Видавництво: Видавництво Жупанського ISBN: 9789662355741 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Максим Нестелєєв |
||
Томас Раґлз Пінчон /1937 р. н./ – культовий американської письменник. Автор восьми романів, збірки оповідань і низки нарисів. Лауреат Фолкнерівської (1963) та Національної книжкової (1973) премій, останньої – за свій найвідоміший роман «Райдуга гравітації» («Gravity’s Rainbow»). |
Каллокаїн |
||
Автор: Карін Боє Видавництво: Видавництво Жупанського ISBN: 9789662355710 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Олег Король |
||
Карін Боє (1900–1941) – видатна шведська письменниця, творчість якої справила помітний вплив на подальший розвиток шведської літератури. Роман «Каллокаїн», уперше запропонований українському читачеві, – чи не найвідоміший твір, останній з усього її значного доробку. |
Гендерсон, повелитель дощу |
||
Автор: Сол Беллоу Видавництво: Видавництво Жупанського Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Віктор Шовкун |
||
Сол Беллоу [Соломон Білоус] (1915-2005) – видатний американський письменник, народився в провінції Квебек у єврейській родині. Після закінчення школи вступив до Чиказького університету. |
Подорожі філософа під кепом |
||
Автор: Майк Йогансен Видавництво: Темпора ISBN: 9786175692806 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
У цій книжці зібрано п’ять художніх репортажів Майка Йогансена – письменника, перекладача, журналіста, мисливця, більярдиста і просто чудермайстра, коли скористатися словом, яке він сам вигадав. П’ять репортажів – це п’ять подорожніх нарисів: у єврейські поселення, у болгарський національний район, у Дагестан, до Дніпро-Бузького лиману і в Казахстан, де добувають нафту. Мандруйте з Майком, і приємної вам подорожі! |
Шляхи під сонцем |
||
Видавництво: Темпора ISBN: 9786175692813 Рік видання: 2016р. Упорядник: Ярина Цимбал Мова видання: українська |
||
«Шляхи під сонцем» – це п’ять подорожніх репортажів шести українських письменників 20-х років. Письменники різні, долі в них різні, вподобання й хобі так само різні, а отже, вони по-різному дивилися на світ. Дмитро Бузько і Гео Шкурупійплавали Дніпром і бачили Дніпрельстан. Олександр Мар’ямов роздивлявся Іран та Ірак. Миколі Трублаїні випала честь помандрувати в полярні води до далекого острова Врангеля, дорогою завітавши у тропіки. Валер’ян Поліщук ретельно оглядав Норвегію й трошки менш ретельніше – Швецію й Фінляндію, а Саві Голованівському доля дозволила глянути на фашистську Італію. |
П’ять секунд, п’ять днів |
||
Автор: Євген Положій Видавництво: Нора-Друк ISBN: 9789668659904 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
П’ять секунд, п’ять днів, п’ять років, вічність — такий часовий алгоритм нового роману Євгена Положія. Головний герой, який все життя — у Вільних профспілках, на обох Майданах — бореться за справедливість, зрештою, коли починається війна, йде на фронт і там потрапляє в «Іловайський котел». Тяжко поранений, у складі групи з тринадцяти бійців, намагається вижити в безнадійній ситуації. Після піврічного лікування, восьми операцій, емоційно виснажений, він приймає рішення, що вже зробив свою справу і прийшов час відпочити. |
Відкладене літо / Жінкам ніззя |
||
Автор: Віталій Жежера, Ольга Гембік Видавництво: Нора-Друк ISBN: 9789668659881 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
До збірки ввійшли есеї відомих українських авторів, що публікувалися протягом 2011 – 2016 років під рубрикою «Колонка» в «Газеті по-українськи». |
Блеф! Фальсифікація світу |
||
Автор: Манфред Лютц Видавництво: Видавництво Жупанського Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Олександра Мельник |
||
Відомий німецький психіатр і теолог, директор психіатричної лікарні «Алексіанер кранкенгаус» у Кельні, а також знаний письменник, чиї книжки вже стали бестселерами не лише у Німеччині, а й у всьому світі. |
Орвелл і біженці: невідома історія "Колгоспу тварин" |
||
Автор: Андреа Чалупа Видавництво: Видавництво Жупанського ISBN: 9789662355642 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
У цій книзі розповідається про незвичайні та важкі обставин появи першого у світі перекладу культового твору Джорджа Орвелла «Колгосп тварин». який був здійснений саме українською мовою. Тут висвітлюються невідомі для широкого загалу сторінки життя джорджа Орвелла, який доклав дуже багато зусиль, аби відкрити західному суспільству справжню сутність радянського тоталітарного режиму. |
Останні коментарі
47 тижнів 6 днів тому
1 рік 47 тижнів тому
2 роки 7 тижнів тому
2 роки 42 тижня тому
2 роки 43 тижня тому
3 роки 9 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 20 тижнів тому