Купіть книгу - вона смішна |
||
Автор: Олег Сенцов Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660376014 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: російської |
||
Цікаво, а що зробили б ви, якби з'явився, скажімо, хтось і запропонував загадати одне-єдине бажання, яке здійсниться? Герої цього роману думають недовго, бо вважають цю пропозицію звичайним жартом. Ось і замовляє один вагон алмазів, другий - ціле поле конопель, ну а третій... З третім складніше, адже він чомусь дуже серйозно поставився до такої неймовірної пропозиції. Як же розпорядяться юнаки дарами, що звалилися на них? Прочитайте цей роман і ви зрозумієте (втім, як і наші герої), що існує щось коштовніше за алмази. |
Про Стівена Гокінга, Чорну діру та Мишей-під-Підлогою |
||
Автор: Катажина Ририх Видавництво: Урбіно ISBN: 9789662647358 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: польської |
||
Що спільного між знаменитим астрофізиком Стівеном Гокінгом, Мишами-Під-Підлогою, Чорною Дірою і восьмирічним Пйотреком Ястшембським? Що таке Центр управління і хто така Заборонена Тітка? Що страшніше: миші, які оселилися в тебе під підлогою, Чорна Діра, яка розростається під твоїм ліжком, чи другорічник Климур, який відбирає в однокласників речі й гроші, хизуючись своєю силою? На кого можна розраховувати: на сміливу Моніку, яка хоч і пише з помилками, зате вміє битися не гірше за своїх братів, чи на Чорну Діру, яка завиграшки може поглинути все разом із твоїм кривдником? |
Міфи для дітей |
||
Автор: Ґжеґож Касдепке Видавництво: Урбіно ISBN: 9789662647341 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Божена Антоняк |
||
Ґжеґож Касдепке знайомить дітей з Олімпом, горою, де живуть грецькі боги, які без угаву бенкетують і веселяться. А ще – із Грецією звичайних смертних, де живуть люди й міфічні створіння. Робить це автор так кумедно й так незвично, що цю книжку із задоволенням читатимуть не лише дітлахи! |
Бон чи тон, або гарні манери для дітей |
||
Автор: Ґжеґож Касдепке Видавництво: Урбіно Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Ярослава Івченко |
||
Цікаво, а чи знаєте Ви, що таке бонтон? Це французьке слово, яке означає "гарні манери". А їх, поза всяким сумнівом, краще мати кожному, хто вважає себе вихованою та культурною людиною. Є гарні манери, про які ми знаємо вже змалечку. Наприклад, про те, що не можна балакати, коли їси. Або перебивати співрозмовника. Або колупатися в носі чи обгризати нігті. Це всім відомо. Але є манери, про існування яких можна дізнатися з порадника гарних манер або... із цієї книжки. Прочитавши її, ви точно за жодних обставин не осоромитеся. |
Американські казки |
||
Автор: Френк Баум Видавництво: Знання ISBN: 9786170704191 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Олекса Негребецький |
||
На сторінках цієї збірки казок американського письменника Лаймена Френка Баума (1856—1919) живуть грізні грабіжники, добрі і злі чаклуни, ведмеді, бегемоти, оживлений манекен, юний король, Батько Час, хлопчики і дівчатка та багато інших персонажів, з якими відбуваються неймовірні пригоди. Приваблюють доступність для розуміння і доброзичливість наведених історій. Книга вчить людяності, хоробрості, вірності дружбі, багатьох інших чеснот, які допомагають нам жити. Особливу колоритність наведеним історіям надають ілюстрації художника Костянтина Лавра. |
Серця трьох |
||
Автор: Джек Лондон Видавництво: Знання ISBN: 9786170704375 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Микола Іванов |
||
“Серця трьох” відомого американського письменника Джека Лондона (1876—1916) — взірець пригодницького роману. В основі сюжету пригоди молодого нью-йоркського мільйонера Френка Моргана, його друга і далекого родича Генрі та чарівної Леонсії, яких об’єднали пошуки скарбів майя і романтичне кохання. Небезпечні мандри у Кордильєрах, містичні пророцтва, таємничі печери, де кожний крок приховує смертельну небезпеку, біржові інтриги, підступність ворогів і зрада удаваних друзів — ось той шлях, який доводиться долати героям твору. |
Лист незнайомки |
||
Автор: Стефан Цвейг Видавництво: Знання ISBN: 9786170703927 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Василь Бобинський, Ірина Стешенко, ... |
||
“Лист незнайомки” Стефана Цвейга (1881—1942) — неймовірно прониклива історія жінки, що все своє життя, починаючи з юних років, вірно й віддано кохала чоловіка, а він про це навіть не здогадувався. Раптовий лист від незнайомки, в якому вона розповідає про своє безкорисливе, відчайдушне, всепоглинаюче кохання і пристрасть, стає для нього справжнім одкровенням. “Лист незнайомки” та інші новели, що входять до пропонованої збірки, викликають у читача глибокі переживання і наштовхують на роздуми про вічну загадку любові, мінливість людських доль та драматичність життя. |
Люборацькі |
||
Автор: Анатолій Свидницький Видавництво: Знання ISBN: 9786170702784 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
У романі “Люборацькі” А. Свидницький (1834—1871) показав життя звичайної української сім’ї в середині ХІХ ст. Правдиво змальовано побут, працю, навчання, стосунки між батьками і дітьми. Твір написано колоритною мовою із широким використанням характерних для того часу влучних українських народних висловів. Роман є своєрідним історичним документом і спонукає читача замислитися над проблемами національної системи освіти, статусу української мови, релігії, знання історії народу, виховання поваги до рідної культури. Він і сьогодні актуальний для України. |
Пригоди Олівера Твіста |
||
Автор: Чарлз Діккенс Видавництво: Знання ISBN: 9786170703590 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Вероніка Черняхівська |
||
“Пригоди Олівера Твіста” — один із найвідоміших романів Чарльза Діккенса (1812—1870). Це історія хлопця-сироти, який народився у робітному домі і пройшов тяжку школу поневірянь. Тікаючи від них, він опинився на “дні” Лондона у банді злочинців, був поранений, але вистояв, зберігши людську гідність. вижити й отримати спадщину йому допоміг щасливий випадок, а головне — зустріч із добрими людьми. Це була заслужена винагорода хлопцю за мужність і пережиті страждання. Через весь роман проходить мотив таємниці, що надає оповіді драматизм і відтінок детективу. |
Земля |
||
Автор: Ольга Кобилянська Видавництво: Знання ISBN: 9786170704382 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська |
||
Повість “Земля” Ольги Кобилянської (1863—1942) — соціально-психологічний твір, що став знаменним явищем в українській літературі і поставив авторку у ряд найвидатніших художників світу. В основу твору покладено факти, пов’язані зі вбивством Савою — молодшим сином найзаможнішого селянина в селі, де проживала родина Кобилянських, — свого старшого брата за землю. Але за змістом повість виходить за межі родинної хроніки. |
Останні коментарі
47 тижнів 6 днів тому
1 рік 47 тижнів тому
2 роки 7 тижнів тому
2 роки 42 тижня тому
2 роки 43 тижня тому
3 роки 9 тижнів тому
3 роки 15 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 20 тижнів тому