Над Німаном |
||
Автор: Еліза Ожешко Видавництво: Дніпро Рік видання: 1981р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Олександр Стаєцький |
||
Твір видатної польської письменниці Блізи Ожешко (184І— 1910)— один з перших соціальних романів у польській і світовій літературі, в якому зображено життя Польщі другої половини XIX ст., викрито розтлінність аристократії і звеличено людину праці. |
Лялька |
||
Автор: Болеслав Прус Видавництво: Дніпро Рік видання: 1970р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Степан Ковганюк |
||
У центрі роману — історія духовної кризи Станіслава Вокульського, котрий так і не зміг подолати протиріччя між своїм соціальним статусом капіталіста й ідеалами, що формувалися в період революційної та громадської діяльності молодого Вокульського, коли він ще мріяв про визволення народу. До самогубства героя спонукає і нерозділене кохання до великосвітської «ляльки» Ізабелли. Відома польська письменниця М. |
Бухара |
||
Автор: Садріддін Айні Видавництво: Дніпро Рік видання: 1983р. Мова видання: українська Перекладач: Олекса Новицький |
||
У творі основоположника таджицької радянської літератури (1878—1954) відображено важливі й складні події у Бухарському еміраті наприкінці XIX ст., показано страждання і безправ’я таджицького народу. Сюжет побудований на спогадах головного героя, який пройшов довгий і важкий життєвий шлях. |
Лірика. Драми |
||
Автор: Леся Українка Видавництво: Дніпро Рік видання: 1986р. Мова видання: українська |
||
Леся Українка, подолавши тяжкий шлях, піднялася «на гору круту крем’яную», сягнула вершини людського духу. Без перебільшення можна сказати, що вона посідає гідне місце серед великих і безсмертних мужів, таких, як Гомер і Данте, Шекспір і Гете, Пушкін і Шевченко, Бетховен і Чайковський, Мікеланджело і Рембрандт. |
Кобзар |
||
Автор: Тарас Шевченко Видавництво: Дніпро Рік видання: 1985р. Мова видання: українська |
||
Кобзар - таке ім'я дав народ славетному поетові Тарасу Григоровичу Шевченку. І досі ім'я цієї людини є уособленням волі, сили духу, пророчого дару. |
Давньогрецька трагедія |
||
Автор: Есхіл, Софокл, ... Видавництво: Дніпро Рік видання: 1981р. Мова видання: українська Перекладач: Борис Тен, Осип Роздольський |
||
Найголовнішим джерелом для трагедії були народні свята на честь бога Діоніса, покровителя виноградарства і виноробства, бога, що помирає і воскресає, одного з найпопулярніших богів Еллади. Цей культ прийшов із Фракії і з блискавичною швидкістю поширився в VII ст. до н. е. по всій території країни, відтиснувши на другий план найвпливовіший на той час культ богині Деметри. Прийшовши в Грецію, культ Діоніса, що до того був дуже суворим і жорстоким (він навіть вимагав людських жертв), набув більш спокійного вигляду і став релігією селянства. В другій половині VI ст. до н. е. |
Дамоклів меч |
||
Видавництво: Дніпро Рік видання: 1984р. Мова видання: українська |
||
Збірник "Антична новела" містить у собі вибрані новели давньогрецьких і римських письменників з V ст. до н. е. до V ст. н. е. Цією книгою робиться перша спроба донести до українського читача кращі зразки античної новелістики - початкової стадії розвитку європейської новелістичної літератури. |
Діти морських туманів |
||
Автор: Клод Кампань Видавництво: Молодь Рік видання: 1974р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Надія Гордієнко-Андріанова |
||
«Діти морських туманів» — продовження популярної у Франції книжки «Прощайте, мої п'ятнадцять літ...», яка 1971 року вперше вийшла українською мовою. |
Прощайте, мої п'ятнадцять літ... |
||
Автор: Клод Кампань Видавництво: Молодь Рік видання: 1971р. Мова видання: українська Перекладено з: французької Перекладач: Надія Гордієнко-Андріанова |
||
«Прощайте, мої п'ятнадцять літ...» — це щира сповідь підлітка — розумної і спостережливої дівчини, в серці якої зародилося перше кохання. |
Одинадцять хвилин |
||
Автор: Пауло Коельо Видавництво: Софія ISBN: 9789668075940 Рік видання: 2003р. Мова видання: українська Перекладено з: португальської Перекладач: Віктор Шовкун |
||
Це роман про любов, про секс, про те, як два тіла вчаться розмовляти одне з одним мовою жаги. Марія, дівчина з бразильської провінції, піддавшись на умовляння вербувальника, їде працювати в Швейцарію – танцівницею в закритому клубі. Одначе дійсність виявилася далекою від обіцянок, й Марія стає повією. Та на цьому шляху її чекає зустріч, яка змінить її саму та її життя. |
Останні коментарі
47 тижнів 3 дні тому
1 рік 47 тижнів тому
2 роки 7 тижнів тому
2 роки 42 тижня тому
2 роки 42 тижня тому
3 роки 9 тижнів тому
3 роки 15 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 19 тижнів тому