Пастка-22 |
||
Автор: Джозеф Хеллер Видавництво: Книги - XXI ISBN: 9786176141358 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Олена Фешовець |
||
Антивоєнний твір «Пастка‑22» (1961) — перший і найвидатніший роман американського письменника Джозефа Геллера (1923–1999), що базується на його власному бойовому досвіді бомбардира Повітряних сил США в час Другої світової війни. Головний герой, капітан Джон Йосаріан, вирішує рятувати своє життя, відмовляючись від додаткових бойових вильотів, та перепоною до порятунку стає Пастка‑22 (англ. Catch‑22). Використовуючи сарказм, чорний гумор, фарс, гротеск, автор наголошує на жорстокій абсурдності війни, висміює ідіотизм та користолюбність військової бюрократії. |
Глибина різкості |
||
Автор: Іра Цілик Видавництво: Книги - XXI ISBN: 9786176141297 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
У принципі, майже кожна жінка це може: вийти заміж — і почати розкопувати історії з життя попередніх поколінь свого роду; народити дитину — і почати інтенсивно пригадувати власне дитинство; провести чоловіка на війну — і почати проводити паралелі з давно відгримілими війнами. Але далеко не всі з такою любов’ю й рішучістю можуть це висловити, надавши минулому різкості теперішнього, а теперішньому — глибини минулого. Тим більше не всі це можуть висловити у віршах. А Ірина Цілик — може. |
Сім’я Оппенгеймів |
||
Автор: Ліон Фейхтвангер Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660373044 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Іван Маненко |
||
...Німеччина на початку 30-х, на зорі становлення фашистського режиму. Оппенгейми — відома берлінська родина, власники меблевої фірми, спадкоємці свого прославленого прадіда, що вірою і правдою служив своїй вітчизні, як і вони самі. Оппенгейми люблять свою країну і пишаються нею, своєю Німеччиною, ось чому їм дуже складно повірити в те, що вони водномить стали ворогами свого народу, що знайомі відвертаються від них, а можновладці звуть їх не інакше як непотріб і звинувачують у всіх смертних гріхах та будь-яких власних промахах. |
Діви ночі |
||
Автор: Юрій Винничук Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660375529 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
Повість «Діви ночі» — один з найвідоміших бестселерів української літератури. Він був надрукований ще 1992 року, декілька разів перевидавався, але знову швидко зникав із полиць. |
Різник із Городоцької |
||
Автор: Андрій Кокотюха Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660375178 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
Львів, 1913 рік. Напередодні Різдва жорстоко вбито кількох дівчат легкої поведінки. Газети дали невловимому вбивці прізвисько — Різник із Городоцької. Але кримінальна хроніка та інші сенсації більше не цікавлять уже відомого читачеві львівського адвоката Клима Кошового. У нього життя налагоджується: він має адвокатську практику, заможну клієнтуру, повагу в суспільстві й наречену — відому акторку театру і кіно. Та захищати хворого юнака, якого підозрюють у жорстоких вбивствах, Кошовий усе ж таки погоджується. Програти він не може, а перемога — це додаткова й гучна реклама. |
Секрет порцеляни |
||
Автор: Еміліо Кальдерон Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660372665 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська Перекладено з: іспанської Перекладач: Н. Я. Стрілець-Запотічна |
||
Протягом століть однією з найголовніших таємниць Китаю була формула виготовлення порцеляни, вироби з якої в Європі коштували надзвичайно дорого. Мабуть, кожен з тодішніх королів мріяв отримати цю формулу, щоб розбагатіти. У 1707 році таке завдання від короля Іспанії отримав торговець порцеляною Деміан Оссоріо. Для цього він повинен був дістатися Китаю і... стати китайцем: вивчити мову, звичаї країни, змінити зовнішність. Попри страшні випробування, неодноразово ризикуючи життям, Деміан виконує завдання. |
Єврей із Шанхая |
||
Автор: Еміліо Кальдерон Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660371866 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська Перекладено з: іспанської Перекладач: О. В. Григорович |
||
Еміліо Кальдерон (нар. 1960 р.) вирішив написати книжку про кохання. Тому він помістив своїх персонажів в екзотичну країну Китай. Ну, не зовсім у Китай, а в шанхайське гетто та в 1943 рік. Своїми героями він зробив єврейське подружжя — Нору та Леона Блюменталів, які приїхали до Шанхая у 1939 році, коли місто ще було вільним портом і зберігало всю свою чарівність, а тепер опинилися у «відведеному районі для біженців без громадянства». Літня людина Леон за таємничих обставин гине, залишаючи Нору — прекрасну молоду єврейку — в тяжкому становищі. |
І раптом стукіт у двері |
||
Автор: Етґар Керет Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660373884 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Андрій Бондар |
||
Етґар Керет (нар. 1967 року) — найпопулярніший письменник серед сучасної ізраїльської молоді, сценарист і драматург, лауреат Державної премії Ізраїлю в галузі літератури. Пише на івриті. |
Острів напередодні |
||
Автор: Умберто Еко Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660374348 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
Роберто де ла Грів після корабельної аварії потрапляє на «Дафну» - корабель, що застряг на мілині в лагуні невідомого острова у Тихому океані, на якому, на перший погляд, нікого немає. На кораблі він згадує своє минуле життя: участь у Тридцятилітній війні, сидіння в облозі разом з батьком у місті, яке намагаються захопити іспанці, дружбу з дворянином-атеїстом, яка для того часу була дуже небезпечною. Дворянин гине на дуелі, батько гине у бою, а Роберто після зняття облоги потрапляє у Париж. І тут на нього чекають і кохання, і алхімія, і Рішельє з Мазаріні. |
Нічні купання в серпні |
||
Автор: Сергій Осока Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9786176792628 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
Перша прозова збірка Сергія Осоки здебільшого вибудувана на буттєвих сюжетах і образах тих людей, що за дитинства чи молодості пережили голодовку, а в часи своєї старості переживають інші напасті: недуги, безсилля, черствість, безвихідь, непорозуміння, відчуження. Автор майстерно пов’язує їх у стосунки з дітьми, онуками й правнуками — ще такими недосвідченими, а вже часом зарозумілими, і ці зв’язки, скріплені непозірною, непоказною любов’ю, проймають читача до глибини душі, повертаючи до свого приватного досвіду. |
Останні коментарі
47 тижнів 4 дні тому
1 рік 47 тижнів тому
2 роки 7 тижнів тому
2 роки 42 тижня тому
2 роки 42 тижня тому
3 роки 9 тижнів тому
3 роки 15 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 20 тижнів тому