Дім на горі

Автор: Валерій Шевчук
Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА
ISBN: 9786175850046
Рік видання: 2013р.
Мова видання: українська
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Нове (повне) видання роману видатного сучасного українського письменника.



Мрійниця з Остенде

Автор: Ерік-Емануель Шмітт
Видавництво: Кальварія
ISBN: 9789666634033
Рік видання: 2013р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Зоя Борисюк
8.5
Рейтинг: 8.5 (2 голоси)
Ваш голос: Ні

Збірка новел «Мрійниця з Остенде» — як завжди блискучі, вишукані і... абсолютно несподівані сюжетні ходи у дусі Шмітта. Герой заголовної новели, письменник, вирушає в провінційне містечко Остенде у Фландрії відпочити. Йому здається, що його там чекатимуть хороші, світлі, охайні будиночки та приморська ідилія. Насправді його зустріла похмура глибинка. Господиня, в якої він зняв частину будинку, після інсульту прикута до інвалідного візка й основне її заняття — милуватися морем з вікна будинку та перечитувати класику. І ось тут починається шміттівська гра...



Кансьйонеро

Автор: Хорхе Манріке
Видавництво: Кальварія
ISBN: 9789666633128
Рік видання: 2010р.
Мова видання: українська
Перекладено з: іспанської
Перекладач: Григорій Латник
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

У книжці вміщено переклади поезій Хорхе Манріке (1440 – 1479) — кастильського лицаря та поета, нащадка одного з найдавніших родів Іспанії. Хорхе Манріке — автор вишуканої любовної лірики, сатиричних поезій та одного з найвідоміших у світі творів іспанської поезії — «Копли на смерть батька», про які Лопе де Вега писав, що це гідне бути видрукуваним золотими літерами.



Вибрана лірика

Автор: Амадо Нерво
Видавництво: Кальварія
ISBN: 9789666634019
Рік видання: 2013р.
Мова видання: українська
Перекладено з: іспанської
Перекладач: Сергій Борщевський
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Амадо Нерво (1870—1919) — мексиканський поет, прозаїк, есеїст, дипломат. Один із найвизначніших представників
латиноамериканського модернізму. Розпочавши творчий шлях під деяким впливом французького символізму, Амадо Нерво невдовзі не лише знайшов власну творчу манеру, а й став дороговказом для наступних поколінь мексиканських поетів, завоював вдячну прихильність читачів. Його поезії властиві глибокий ліризм і філософська глибина, його вірші прозорі, просякнуті задумливою, подекуди меланхолійною тональністю, а нерідко побожним захватом перед таїнами людського буття.



Вибрані поезії

Автор: Ґабріела Містраль
Видавництво: Кальварія
ISBN: 9789666633132
Рік видання: 2010р.
Мова видання: українська
Перекладено з: іспанської
Перекладач: Григорій Латник
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Ґабріела Містраль (1889 – 1957) — псевдонім чилійської поетеси басксько-індіанського походження Лусіли Ґодой Алькаяґи, яка стала першим латиноамериканським но белівським лауреатом з літератури (1945).
Вона була сільською вчителькою, викладачкою ліцею, реформаторкою системи освіти в Мексиці, авторкою статей для газет і журналів різних країн, представляла Чилі на різних міжнародних форумах, а в ранзі пожиттєвого консула опікувалася справами культури в Італії, Бразилії та США. Але передовсім вона була геніальною поетесою.



Вибрані поезії

Автор: Хуан-Рамон Хіменес
Видавництво: Кальварія
ISBN: 9789666633388
Рік видання: 2013р.
Мова видання: українська
Перекладено з: іспанської
Перекладач: Григорій Латник
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

У книзі репрезентовано всі періоди творчості одного з найкращих іспанських поетів Хуана-Рамона Хіменеса (1881 — 1958), лавреата Нобелівської премії з літератури 1956 р. Його поезію за значущістю прирівнюють до творчості уславленого художника Пабло Пікасо.



Вибрані поезії

Автор: Антоніо Мачадо
Видавництво: Кальварія
ISBN: 9789666633371
Рік видання: 2013р.
Мова видання: українська
Перекладено з: іспанської
Перекладач: Григорій Латник
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

У книжці репрезентовано творчість визначного іспанського поета Антоніо Мачадо (1875 — 1939) — представника «Покоління
1898 року», драматурга, мислителя-есеїста. Як відзначив професор Ґранадського університету Хуан де Діос Луке, «Його поезія, інтимна та своєрідна, має глибоке іспанське коріння, і жодна інша поезія не втілює суті іспанського та Іспанії так, як мачадівська».
Видання розраховане на шанувальників високої поезії, а надто тих, хто вже ознайомився з попередніми виданнями іспанських



За межею цинізму/Ложь во спасение

Автор: Микола Сухомозський
Видавництво: Щек 0
ISBN: 9789662031112
Рік видання: 2008р.
Мова видання: українська
Мова видання: російська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Доля автора склалася так, що він змушений був на довгі десятиліття «добровільно-напівпримусово» залишити Україну, де народився і виріс. Тож і знають його як письменника не на Батьківщині, а деінде, бо багато творив російською, а друкувався в Ашхабаді та Москві.
У своїй творчій манері М. Сухомозський ні на кого не схожий - він стоїть осібно. Справді, хто ще - і не лише на рідних теренах! - писав чи пише художні твори ...прислів'ями, приказками, фразеологізмами, ба, навіть назвами населених пунктів?!



Дві руські народності

Автор: Микола Костомаров
Видавництво: ПрАТ «Українська прес-група»
ISBN: 9789668152313
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Микола Костомаров про ментальні особливості українців та росіян

Микола Костомаров, поряд із Тарасом Шевченком і Пантелеймоном Кулішем, вважається одним із діячів українського національного відродження ХІХ століття. Росіяни також вважають його своїм. І дійсно, Костомарову належить чимало праць, як з історії України, так і Росії.



Дві руські народності

Автор: Михайло Драгоманов, Віктор Андрущенко
Видавництво: ПрАТ «Українська прес-група»
ISBN: 9789668152290
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Михайло Драгоманов на зламі суспільних протиріч

Його (зовні) шанують, проте часто доволі неуважно читають. Можливо, через те, що вважають - як це зазвичай трапляється при поверховому, квапливому засвоєнні текстів - коло Драгоманових ідей нецікавим, архаїчним, застарілим.