Гаррі Поттер і філософський камінь

Автор: Джоан Ролінґ
Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА
ISBN: 9786175851005
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Віктор Морозов
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Перше ілюстроване видання магічної класики Дж.К. Ролінґ містить у собі безліч пречудових кольорових ілюстрацій Джима Кея, кавалера медалі Кейт Ґрінвей. Це справжнє феєричне свято і для відданих шанувальників цієї книжки, і для нових її читачів.



Маленький Мук

Автор: Вільгельм Гауфф
Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА
ISBN: 9786175851050
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Цю знамениту східну казку розповів відомий німецький письменник Вільгельм Гауф (1802—1827), який прожив усього 25 років — найменше з усіх казкарів... Проілюстрував казку талановитий молодий графік Ростислав Попський — нова яскрава зірка української ілюстрації. П’ять років тому він надіслав кілька своїх малюнків до «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ», і несподівано для себе отримав пропозицію на співпрацю, що докорінно змінило плин життя молодого держслужбовця. Відтоді його майстерність зросла просто неймовірно, а надто якщо взяти до уваги той факт, що його єдина мистецька освіта — дитяча художня школа.



Антологія української поезії ХХ століття


Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА
ISBN: 9786175851012
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

До антології увійшли знакові поезії найпомітніших українських поетів ХХ століття, народжених до 1950 року, — від Тичини до Лишеги та Кичинського.
Антологія покликана закохати молодого читача в українську поезію.



ПОДОРОЖНИК з новими віршами

Автор: Іван Малкович
Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА
ISBN: 9786175850510
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

До книги вибраного Івана Малковича (1961) увійшли вірші зі збірок «Білий камінь» (1984), «Ключ» (1988), «Вірші» (1992), «Із янголом на плечі» (1997), «Вірші на зиму» (2006), «Все поруч» (2010), «Подорожник» (2013, І-ше видання), а також деякі з найновіших поезій.



АЕРОПОРТ у фотографіях і текстах

Автор: Сергій Лойко
Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА
ISBN: 9786175851036
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Воєнний роман Сергія Лойка «Аеропорт», опублікований у вересні 2015 року, одразу став бестселером. Автор був одержимий романом протягом усього часу перебування з «кіборгами» в донецькому аеропорту у жовтні 2014 року. 2015 року за висвітлення війни в Україні Сергій Лойко отримав одну з найвищих нагород в американській журналістиці — «Overseas Press Club Bob Considine award» «за хоробрість, достовірність, оригінальність, глибину і виразність описаного». Того ж року Лойка удостоєно престижною премією «Los Angeles Times editorial award» за «найкращі репортажі 2014 року».



Маленька паризька книгарня

Автор: Ніна Джордж
Видавництво: Наш формат
ISBN: 9786177279289
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Ольга Захарченко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Жан Одинак — власник книжкової баржі "Літературна аптека" — точно знає, як вилікувати почуття, що не вважається захворюваннями й не діагностуються лікарями. Адже він — читач душ, тож кожному покупцеві добирає книги, які якнайкраще впораються із завданням вилікувати людський смуток, тугу чи зневіру.
Єдиний, кого Жан не може зцілити, — це він сам. Душевні терзання від спогадів про Манон, котра покинула месьє Одинака двадцять один рік тому, розбили йому серце і досі тривожать душевні рани. Усе, що вона залишила, — лист, який Жан ніяк не наважиться прочитати.



Історія Наїми

Автор: Мустафа Наїма
Видавництво: Видавництво Жупанського
ISBN: 9789662355659
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Хроніка Мустафи Наїми описує події в Османській імперії 1593–1660 рр. Багато з них стосуються України, адже османці вважали її небезпечним пограниччям. У даній книзі зібрано і перекладено українською мовою повідомлення про події на Хотинщині, Очаківщині та Буджаку, про стосунки Османів з Кримським ханатом і кримськими татарами, нарешті про українську козаччину. Перекладачі прагнули якомога повніше передати тонкощі мудрованого османського наративу, а спеціальні студії допоможуть читачеві краще розібратися у його явних та прихованих смислах.



Шляхи свободи. Смерть у душі

Автор: Жан-Поль Сартр
Видавництво: Видавництво Жупанського
ISBN: 9789662355673
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Леонід Кононович
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Жан-Поль Сартр «Смерть у душі» (Третій том трилогії «Шляхи свободи»)
В чім більше гідності: піддатися ворогові задля того, щоб уникнути марних жертв, чи вступити з ним у безнадійну боротьбу? Яка роль окремої особистості у вирі історії? Що може зробити кожен задля перемоги? Ці питання доводиться вирішувати героям третього тому трилогії «Шляхи свободи», і вибір кожного з них різний...



2084. Кінець світу

Автор: Буалем Сансаль
Видавництво: Видавництво Жупанського
ISBN: 9789662355680
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: французької
Перекладач: Петро Таращук
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Новий роман-антиутопія Буалема Сансаля «2084: Кінець світу» став справжньою сенсацією і минулорічним бестселером на французькому книжковому ринку та отримав ґран-прі Французької академії, а також устиг побувати на перших місцях у відбіркових списках усіх престижних французьких премій у царині літератури. У романі, який можна сприймати, зокрема, як і діалог Сансаля з епохальним орвеллівським «1984», оповідається про небезпеку ісламської релігійної диктатури, яка насувається на нашу цивілізацію.



Хвороба Кітахари

Автор: Крістоф Рансмайр
Видавництво: Видавництво Жупанського
ISBN: 9789662355703
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: М. Солодовник
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

«Хвороба Кітахари» — хронологічно третій роман у доробку Крістофа Рансмайра. Задум цього тексту виник ще у 80-ті, але вперше він вийшов друком 1995 року, адже найбільшою розкішшю у житті автор вважає можливість не поспішаючи працювати над текстом, шукаючи в мандрах найрізноманітнішими країнами відповідей на важливі питання. Відзначений 1996 року престижною європейською премією Aristeion і нині вже перекладений 16-ма мовами, роман «Хвороба Кітахари», за оцінкою часопису Literary Review, «на відміну від багатьох інших постмодерністських мозаїк, вражає серйозністю та неабиякою пристрастю».