Пташині клітки ребер |
||
Автор: Лариса Радченко Видавництво: Позднякова А. Ю. ISBN: 9789669722416 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська |
||
"Пташині клітки ребер" - це скринька з потрійним дном, історія дорослішання вже дорослої жінки. Підлітковий надрив метафорично багатих віршів Лариси Радченко ховає під собою хитросплетіння глибших симслових шарів. Не тільки авторка є значно зрілішою і мудрішою за свою ліричну героїню - але часто лірична героїня випадково чи зумисне розкриває карти, виявляючися дорослішою сама за себе. Ця книга - інтригуюче запрошення читача стати співучасником захоплюючого, хоч і болючого, процесу виростання. Передмова Ірини Шувалової. |
Поезія
Вибрані твори у трьох томах. Том 1 |
||
Автор: Микола Вінграновський Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9666924331 Рік видання: 2004р. Мова видання: українська |
||
До першого тому вибраних творів видатного українського письменника М. Вінграновського (1936–2004) ввійшли його поезії, створені впродовж 1954–2003 років. Його віршам, що належать до найвидатніших здобутків українського художнього слова, властивий глибокий ліризм, міцно й органічно вкорінений у традиції народної творчості та національної класичної літератури. |
Вибрані поезії |
||
Автор: Антоніо Мачадо Видавництво: Кальварія ISBN: 9789666633371 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська Перекладено з: іспанської Перекладач: Григорій Латник |
||
У книжці репрезентовано творчість визначного іспанського поета Антоніо Мачадо (1875 — 1939) — представника «Покоління |
Вибрані поезії |
||
Автор: Хуан-Рамон Хіменес Видавництво: Кальварія ISBN: 9789666633388 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська Перекладено з: іспанської Перекладач: Григорій Латник |
||
У книзі репрезентовано всі періоди творчості одного з найкращих іспанських поетів Хуана-Рамона Хіменеса (1881 — 1958), лавреата Нобелівської премії з літератури 1956 р. Його поезію за значущістю прирівнюють до творчості уславленого художника Пабло Пікасо. |
Вибрана лірика |
||
Автор: Амадо Нерво Видавництво: Кальварія ISBN: 9789666634019 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська Перекладено з: іспанської Перекладач: Сергій Борщевський |
||
Амадо Нерво (1870—1919) — мексиканський поет, прозаїк, есеїст, дипломат. Один із найвизначніших представників |
Вибрані поезії |
||
Автор: Ґабріела Містраль Видавництво: Кальварія ISBN: 9789666633132 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: іспанської Перекладач: Григорій Латник |
||
Ґабріела Містраль (1889 – 1957) — псевдонім чилійської поетеси басксько-індіанського походження Лусіли Ґодой Алькаяґи, яка стала першим латиноамериканським но белівським лауреатом з літератури (1945). |
Кансьйонеро |
||
Автор: Хорхе Манріке Видавництво: Кальварія ISBN: 9789666633128 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: іспанської Перекладач: Григорій Латник |
||
У книжці вміщено переклади поезій Хорхе Манріке (1440 – 1479) — кастильського лицаря та поета, нащадка одного з найдавніших родів Іспанії. Хорхе Манріке — автор вишуканої любовної лірики, сатиричних поезій та одного з найвідоміших у світі творів іспанської поезії — «Копли на смерть батька», про які Лопе де Вега писав, що це гідне бути видрукуваним золотими літерами. |
Подорожник |
||
Автор: Іван Малкович Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА ISBN: 9786175850510 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська |
||
До книги вибраного Івана Малковича (1961) увійшли вірші зі збірок «Білий камінь» (1984), «Ключ» (1988), «Вірші» (1992), «Із янголом на плечі» (1997), «Вірші на зиму» (2006), «Все поруч» (2010), а також деякі з найновіших поезій. Ця зустріч з добре знаним поетом яскраво увиразнює те, що було властиве йому протягом усього поетичного шляху – вишуканість простоти і рідкісний ліризм. |
Київські контури |
||
Автор: Аттила Могильний Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА ISBN: 9786175850466 Рік видання: 2013р. Мова видання: українська |
||
До вибраного Аттили Могильного (1963—2008) — династійного київського поета, одного з найталановитіших представників покоління «вісімдесятників» — увійшов майже увесь його поетичний доробок — вірші зі збірок «Турмани над дахами» та «Обриси міста», а також розділ непублікованих віршів «Поезії з течки «Цинамон». |
Трава Господня |
||
Автор: Петро Мідянка Видавництво: Кальварія Рік видання: 2001р. Мова видання: українська |
||
Петро Мідянка в поезії останніх двох десятиліть минулого сторіччя має своє осібне, неповторне й незаперечне місце. За позірною «марґінальністю» тематики, лексики й колориту його віршів – висока культура, великі знання, а головне – справжність поетичного дару. |
Останні коментарі
47 тижнів 3 дні тому
1 рік 47 тижнів тому
2 роки 7 тижнів тому
2 роки 42 тижня тому
2 роки 42 тижня тому
3 роки 9 тижнів тому
3 роки 15 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 19 тижнів тому