По сірники. Воскреслий із мертвих |
||
|
Автор: Майю Лассіла Видавництво: Дніпро Рік видання: 1969р. Мова видання: українська Перекладач: Емма Лисецька |
|
| Дві повісті визначного фінського гумориста |
||
Художня література
Бойня номер п’ять, або Хрестовий похід дітей |
||
|
Автор: Курт Воннеґут Видавництво: Дніпро Рік видання: 1976р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Петро Соколовський |
|
| Цей роман - низка гротескних і химерних пригод головного героя, який пережив страхіття другої світової війни. З гострим сарказмом і дошкульною іронією автор викриває американський спосіб життя, гнівно засуджує фашизм і вояччину. |
||
Франкенштайн |
||
|
Автор: Роберт Льюїс Стівенсон, Мері Шеллі, ... Видавництво: Країна Мрій ISBN: 9786175380222 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладач: Антоніна Нішта, Катерина Плугатир, ... |
|
| Чи можна створити бестселер на заклад? Саме так Мері Шеллі написала роман про науковця Віктора Франкенштайна, який із мертвої тканини зліпив людину і вдихнув у неї життя, а Дж. В. Полідорі — повість "Вурдалак", першу історію про вампірів у англійській літературі... А чи може бестселер прийти уві сні? Ще б пак: якось Р. Л. Стівенсону наснився жахливий сон про роздвоєння особистості, і він за шість днів перетворив його на повість "Химерна історія доктора Джекіла і містера Гайда"... |
||
Дракула |
||
|
Автор: Брем Стокер Видавництво: Країна Мрій ISBN: 9786175380239 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
|
| Роман Брема Стокера "Дракула", який побачив світ у 1897 році, мав приголомшливий успіх. Він досі є найвідомішим романом жахів у світовій літературі. Цей твір перекладено багатьма мовами, він витримав безліч перевидань, послужив за основу сценічних інтерпретацій та численних екранізацій. І сьогодні моторошне оповідання про вурдалака, який постає із могили, бентежить уяву, а серце зрадливо робить перебій від зачаєної здогадки: а раптом легенда про волоського князя Влада Цепеша на прізвисько Дракула, тобто Дракон, має під собою реальний ґрунт? |
||
Пророчиця |
||
|
Автор: Андрій Кокотюха Видавництво: Країна Мрій ISBN: 9786175380369 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
|
| В минулому — оперативник конотопського карного розшуку, Сергій Горілий відсидів чи не за всі гріхи рідної міліції, але був випущений за зразкову поведінку. Тепер він КС — «колишній співробітник». Та правду кажуть: колишніх сищиків не буває. Ледь не в перший день свого перебування на свободі Сергій примудряється вплутатися в «мокру» справу, від якої ще й відгонить містикою. Місцевий бізнесмен, якому невідома пророчиця наворожила смерть, і справді незабаром помирає за загадкових обставин. |
||
Чужі скелети |
||
|
Автор: Андрій Кокотюха Видавництво: KM Publishing ISBN: 9789664242322 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
|
| У сорок років успішні розлучені чоловіки часом хочуть змінити життя. Хірург Антон Сахновський — не виняток. Несподівано отримавши в спадок будинок на Черкащині, лікар вирішує поміняти гамірний кризовий Київ на тихий рідний Жашків. Та вже перша ніч у тітчиній хаті перевертає його життя з ніг на голову: у погребі він знаходить тіло чоловіка, який помер насильницькою смертю. Сахновський потрапляє до світу чужих страшних родинних таємниць, без розгадки яких неможливим стане і його власне нове |
||
Язиката Хвеська |
||
|
Автор: Андрій Кокотюха Видавництво: KM Publishing ISBN: 9789664242063 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
|
| Робота журналіста "жовтої" газети Максима Бойка — полювати на сенсації. А найкращий спосіб уполювати сенсацію — вигадати її самому. І нашому героєві це вдається. Адже Максим володіє рідкісним даром сплітати неймовірні історії, в які так і хочеться повірити. От якби при цьому ще його красуня дружина Ірина вміла тримати язика за зубами... Авантюрно-кримінальна комедія "Язиката Хвеська" — новий роман Андрія Кокотюхи, який не лише розважить читача, а й покаже знайомі кожному сучасні українські реалії та звичаї під несподіваним кутом зору. |
||
Господиня |
||
|
Автор: Стефені Маєр Видавництво: Країна Мрій ISBN: 9786175380505 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: О. Рида, Уляна Григораш |
|
| Всесвітньовідома авторка "Сутінкової саги" виступила у новому амплуа: науково-фантастичний трилер "Господиня" не залишить байдужими ні прихильників фантастики, ні любителів мелодрами. Землю окупували прибульці — не з метою знищити людство, а навпаки — позбавити його воєн, хвороб, нещасть. Оселяючись у головах землян, прибульці змінюють світ. От тільки чомусь частина людства, а з нею — і Мелані Страйдер, воліє повернути собі стару добру землю з усіма її тягарями й неприємностями. |
||
Коханка |
||
|
Автор: Януш Леон Вишневський Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660345959 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Наталка Сняданко |
|
| Якщо про кохання жінки намагається писати чоловік - то це справа безнадійна. Майже безнадійна. Бо для цього потрібен не просто талант. Потрібен рідкісний талант, тому що кохання жінки неможливо описати формулами і схемами, його не можна розкласти на "так" чи "ні", на чорне та біле, на однозначне "люблю" та "ненавиджу". Можна сказати однозначно - Януш Леон Вишневський один з небагатьох, хто вміє це робити. бо інакше його навряд чи ставили б поруч з іменами великих Набокова і Буніна і не називали б "польським Чеховим". |
||
Аритмія почуттів |
||
|
Автор: Януш Леон Вишневський, Дорота Веллман Видавництво: Махаон-Україна ISBN: 9786175262672 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Тетяна Чужа |
|
| Автор самої чуттєвої книги останнього десятиліття «Самота в Мережі» розповідає про себе, ділиться з читачами своїми сокровенними думками про життя, любов і літературу. |
||





Останні коментарі
2 роки 12 тижнів тому
3 роки 12 тижнів тому
3 роки 24 тижня тому
4 роки 7 тижнів тому
4 роки 7 тижнів тому
4 роки 26 тижнів тому
4 роки 32 тижня тому
4 роки 34 тижня тому
4 роки 34 тижня тому
4 роки 37 тижнів тому