Сильмариліон |
||
Автор: Джон Рональд Руел Толкін Видавництво: Астролябія ISBN: 9789668657245 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладач: Катерина Оніщук |
||
Ця книга — легендарна провісниця "Володаря Перстенів" — пропонує нам цілісну міфологічну історію майстерно вифантазуваного, але такого реалістичного світу Середзем’я. |
Художня література
Сказання з Небезпечного Королівства |
||
Автор: Джон Рональд Руел Толкін Видавництво: Астролябія ISBN: 9789668657412 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська Перекладач: Катерина Оніщук, Олена О’Лір |
||
Це найбільш повне зібрання знаменитих коротких оповідей Дж.Р.Р.Толкіна. |
Легенда про Сіґурда і Ґудрун |
||
Автор: Джон Рональд Руел Толкін Видавництво: Астролябія ISBN: 9789668657610 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладач: Катерина Оніщук, Олена О’Лір |
||
Сповнена драматичного напруження Толкінова версія величної нордичної легенди вперше постає перед українським читачем. Перед нами дві споріднені пісні, витворені на основі ретельного вивчення стародавньої поетичної традиції Ісландії та Норвегії при максимально точному збереженні віршових форм, що дає змогу передати концентровану енергетику старовинних пісень. |
Бесіди з Томашем Масариком |
||
Автор: Карел Чапек Видавництво: Астролябія ISBN: 9789668657795 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладач: Лідія Кіцила |
||
Пропонована українському читачеві книга відомого чеського письменника і журналіста Карела Чапека постала ще в 30-х роках минулого століття завдяки тривалим дружнім стосункам з президентом Чехословацької Республіки Томашем Масариком. Вона є своєрідним літературним портретом цього великого державного діяча, філософа, людини. |
Спроба жити |
||
Автор: Валерій Гужва Видавництво: Ярославів Вал Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
||
Несподівані (а чи й неминучі) повороти долі, що їх переживають персонажі роману «Спроба жити», так чи так пов'язані з першими непевними державницькими кроками України. Спроба жити в нових, інколи парадоксальних обставинах, несе людям різних професій, вишколу, досвіду випроби на стійкість характерів, переконань, моралі. |
Стигма, Привид Шекспіра |
||
Автор: Валерій Гужва Видавництво: Ярославів Вал Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
||
Долі персонажів обох романів віддзеркалюють не таку вже давню, мало не вчорашню нашу історію. Головні герої — люди так званих вільних професій. |
Енциклопедія російської душі |
||
Автор: Віктор Єрофєєв Видавництво: Ярославів Вал Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
||
Роман Віктора Єрофєєва «Енциклопедія російської душі» викликав шквал обурення в Росії. У травні минулого року вимоги притягти Віктора Єрофєєва до суду пролунали із боку багатьох громадських організацій. Тоді справа не порушувалась «у зв’язку з відсутністю складу злочину» та внаслідок малокомпетентності обвинувачів у питаннях філології. За півроку 19 викладачів МГУ звернулися до Мосгордуми з проханням підтримати їхню вимогу «заборонити книгу Віктора Єрофєєва «Енциклопедія російської душі». За що? Відповідь на це запиттання отримаєте, прочитавши роман. |
Вежа |
||
Автор: Валерій Гужва Видавництво: Ярославів Вал Рік видання: 2009р. Мова видання: українська |
||
Слово, що стало назвою книги, має непросту семантику, воно багатозначне. «Вежа» — це і степова башта дозорців, і бойовий фортечний редут, і в'язниця й відбування покари, і великодній чоловічий танець. Одміни цього слова, звичайно, не у прямому, а метафоричному сенсі, автор хотів відбити у віршах - ліричних, філософських, публіцистичних, медитативних, покликаних до життя з любові і тривоги за українську душу. |
Неможливості мови |
||
Автор: Іван Андрусяк Видавництво: Ярославів Вал Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
Якщо поезія – це мова, то поет – той, хто користає з усіх можливостей мови і намагається вийти поза їх межі. Саме так мислить Іван Андрусяк, нова книжка якого – попри традиційні для цього автора експерименти з формою і звукописом – вийшла несподівано світлою і прозорою. Окремий розділ – Мова неможливості – склали переклади з англійських, польських, білоруських, російських, грузинських і староукраїнських поетів. |
Пісні ніжного волоцюги |
||
Автор: Михайло Каменюк Видавництво: Ярославів Вал Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
На початку 1990-их років, в час політичної барикадності значного українського поетичного масиву, Михайло Каменюк усупереч загальній тенденції написав і видав книгу 'Птах безодні. 100 поезій про кохання', яка вийшла у Вінниці фантастичним як на поезію накладом – 50 000 примірників. Показово, що зараз збірка ця стала бібліографічною рідкістю. |
Останні коментарі
48 тижнів 6 днів тому
1 рік 48 тижнів тому
2 роки 8 тижнів тому
2 роки 43 тижня тому
2 роки 44 тижня тому
3 роки 10 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 18 тижнів тому
3 роки 18 тижнів тому
3 роки 1 тиждень тому