Конференція звірів |
||
Автор: Еріх Кестнер Видавництво: Юніверс ISBN: 9668118529 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Євгенія Горєва |
||
Еріх Кестнер (1899-1974) - лауреат багатьох літературних премій. 1960-го отримав золоту медаль Г.А.Андерсена. У повісті "Конференція звірів" автор у цікавій формі розповідає про стосунки людей і звірів. |
Художня література
Летючий клас |
||
Автор: Еріх Кестнер Видавництво: Юніверс ISBN: 9668118472 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Ігор Андрущенко |
||
Еріх Кестнер (1899-1974) - один з небагатьох майстрів слова, твори якого з однаковим інтересом можуть читати дорослі і діти. Напевно, тому, насамперед, що, як зауважив одного разу сам письменник, "тільки справжня людина, подорослішавши, залишається дитиною". Кестнер написав 15 книжок про дітей і для дітей, і незважаючи на те, що ці книжки писалися з кінця 20-х до 50-х років минулого сторіччя, вони анітрохи не застаріли. |
Ґоґ і Маґоґ |
||
Автор: Мартін Бубер Видавництво: Дух і Літера ISBN: 9663780764 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Роман «Ґоґ і Маґоґ» Мартіна Бубера, одного з найоригінальніших та найвідоміших філософів ХХ сторіччя. Незвичний для європейського читача. На перший погляд перед нами вигадана історична хроніка, різновид добре відомого жанру «альтернативної історії», яка відбувається в хасидських осередках Галичини і Польщі наприкінці XVIIІ ст.. Проте це – перший, найбільш приступний шар змістів, які зчитуються з текстуальної поверхні роману. |
Парасолька на цей день |
||
Автор: Вільгельм Ґенацино Видавництво: Кальварія ISBN: 9789666632725 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Ольга Сидор |
||
Головний герой роману отримує гроші за те, що носить черевики відомих фірм, а потім пише звіти про свої відчуття. Йому доводиться багато ходити... А коли багато ходиш і голова твоя не переобтяжена нічим, мимоволі починаєш уважно дивитись навсібіч і часто помічаєш у повсякденних речах неочевидне. Шанувальники Харукі Муракамі, Ерленда Лу та Мішеля Уельбека отримають справжнє задоволення від цього роману. |
Крабат |
||
Автор: Отфрід Пройслер Видавництво: Кальварія ISBN: 9666631954 Рік видання: 2006р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Володимир Василюк |
||
Крабат, підліток-сирота, волею магічною сили стає учнем чаклунської школи-млина у якій працюють і навчаються дванадцятеро мірошниченків. Кожної новорічної ночі господар школи - Майстер-мірошник продовжує собі життя ціною смерті одного зі своїх учнів. Ця таємниця відкрилася хлопцеві вже після першого року його перебування в млині, але шляху для втечі немає. Чи ж є сила, що змогла б здолати злих чаклунів і магів? Виявляється, є. Це - підтримка друзів, справжнє кохання і віра у власні сили. |
35 травня, або Конрад їде до Океанії |
||
Автор: Еріх Кестнер Видавництво: Кальварія ISBN: 9789666632558 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Ольга Сидор |
||
«35 травня» – це пригодницько-фантастичний роман для дітей молодшого шкільного віку. Щочетверга Конрад ходить у гості до свого дядечка, аптекаря Крендельгута. Обідати в дядька доводиться геть божевільними стравами: м’ясним салатом із малиновим соком, або вишневим пирогом з англійською гірчицею. І якщо після такого обіду їх не нудить, вони починають виконувати гімнастичні вправи і стрибати з книжкової шафи. Але четвер 35 травня ще шаленіший, ніж усі інші четверги: на вулиці до Конрада і його дядька підходить цирковий кінь Неґро Кобилло. |
Нерви ланцюга |
||
Автор: Юрій Андрухович, Юрій Винничук, ... Видавництво: Лексикон ISBN: 966954694Х Рік видання: 2003р. Мова видання: українська |
||
25 есеїв про свободу від відомих українських письменників. |
Переспівниця |
||
Автор: Сюзанна Коллінз Видавництво: KM Publishing ISBN: 9786175380383 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Уляна Григораш |
||
"Хай везіння завжди буде на твоєму боці!" — побажали мешканці Округу 12 Катніс Евердін, коли вона вдруге вирушала на Голодні ігри. І їхнє побажання справдилося: Катніс дивом вижила. Але навіть вирвавшись із кількома іншими трибутами з кривавої арени, вона не може почуватися щасливою, адже Піта лишився в руках Капітолія, а Округ 12 зрівняли з землею. Панемом прокотилася хвиля повстань, і Катніс нарешті доведеться зробити вибір: померти в рабстві — чи загинути в боротьбі за свободу. |
Домашнє вогнище |
||
Автор: Вільям Фолкнер Видавництво: Молодь Рік видання: 1983р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Ростислав Доценко, Валентин Корнієнко |
||
Дія всієї книги, як і багатьох творів Фолкнера, відбувається у вигаданому окрузі Йокнапатофа, штат Міссісіпі. Серед центральних тем твору - рабство, чим і обумовлений вибір заголовку. Книга названа так само, як відомий спірічуел «Go Down Moses» на тему Виходу; пряма паралель між рабством євреїв у Єгипті у біблійній історії проводиться в останньому оповіданні, де персонаж Моллі Бічем повторює, що її правнук був «проданий фараонові». |
Червоне листя |
||
Автор: Вільям Фолкнер Видавництво: Дніпро Рік видання: 1978р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Ростислав Доценко, Ольга Сенюк, ... |
||
Новели видатного американського письменника, лауреата Нобелівської премії Вільяма Фолкнера по праву вважаються окрасою світової новелістики. Усі вони - чи то "Посушливий вересень" і "Персі Грімм", де автор таврує лінчувальників, чи то "Червоне листя" - полювання на негра-втікача, чи то психологічна новела "Еллі" - позначені високим умінням створювати яскраві характери й гостро-драматичні ситуації. |
Останні коментарі
47 тижнів 5 днів тому
1 рік 47 тижнів тому
2 роки 7 тижнів тому
2 роки 42 тижня тому
2 роки 42 тижня тому
3 роки 9 тижнів тому
3 роки 15 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 20 тижнів тому