Людвігові Хитрому — ура, ура, ура! |
||
![]() |
Автор: Ян Улоф Екгольм Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9789662909401 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Галина Кирпа |
|
Чи знаєте ви Ларсонів? Мова йде про хитрих Ларсонів, що мешкають у норі – про найбільшу, найхитрішу лисячу родину в цілому лісі, що складається з тата, мами та чотирнадцяти лисенят. Наймолодший з них - Людвіг Чотирнадцятий. Саме про нього ця історія... |
шведської
Трава нічого не ховає... |
||
![]() |
Автор: Пер Вале, Ерік Амдруп, ... Видавництво: Молодь Рік видання: 1988р. Мова видання: українська Перекладено з: датської Перекладено з: норвезької Перекладено з: шведської Перекладач: Ольга Сенюк |
|
"Вбивство на 31-му поверсі" "У чиїх руках був ніж" "Трава нічого не ховає" |
Домовичок Нільс Карлсон |
||
![]() |
Автор: Астрід Ліндгрен Видавництво: Махаон-Україна ISBN: 9786175261583 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Галина Кирпа |
|
Той, хто бодай раз прочитає про симпатичного домовичка Нільса Карлсона, летючого пана Лільонкваста, невгамовну ляльку Мірабель, що виросла із зернятка на городі, великодушну Веселу Зозульку чи дізнається про зворушливу таємницю сестри-близнючки, ніколи вже не зійде з дороги, яка веде у світ прекрасної доброї казки. Українською мовою казки Астрід Ліндґрен виходять уперше. |
Книжка про Лотту з Бешкетної вулиці |
||
![]() |
Автор: Астрід Ліндгрен Видавництво: Махаон-Україна ISBN: 9786175262191 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Галина Кирпа |
|
Лотта — найменша донечка в родині Німанів. Вона ще не ходить до школи, тож може втнути таке, чого старші діти вже не роблять. Скажімо, може вибігти на дощ, щоб краще рости, може розпустити тітоньці Берґ недоплетеного светра, може перетворити велику рожеву свинку на ведмедика Бурмила, може вживати мало не лайливі слова, може безстрашно податися з дому (щоправда, зовсім недалечко). |
Сонячна галявина |
||
![]() |
Автор: Астрід Ліндгрен Видавництво: Махаон-Україна ISBN: 9786175263112 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Галина Кирпа |
|
Усі чотири казки, що входять до збірки, пройняті чарівним теплом, безмежним смутком і щирим прагненням дитячої душі до радості, добра й світла. Це зворушливі, поетичні історії про поневіряння братика і сестрички Матіаса й Анни, про здійснення найзаповітнішої мрії сирітки Малін, про місячних білих овець та відважного лицаря Нільса, що пожертвував своїм молодим життям і врятував королівство від ненаситного герцога-лиходія, які нікого не залишать байдужим. |
Джмелиний мед |
||
![]() |
Автор: Торґні Ліндґрен Видавництво: Кальварія ISBN: 9666630524 Рік видання: 2002р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Ольга Сенюк |
|
Торґні Ліндґрен, один із найвідоміших сучасних шведських письменників, член Шведської Академії (від 1991 року), народився 1938 року в окрузі Вестерботен на півночі Швеції. Саме тут, серед суворої природи, де умови життя ставлять людину віч-на-віч зі споконвічними, неуникненними законами буття, жорстокими у своїй оголеній сутності, відбувається дія багатьох творів Т. Ліндґрена, серед них і двох найкращих — повістей "Шлях змія на скелі" (1982) та "Джмелиний мед" (1995), що здобули йому славу не лише у Швеції, а й за її межами. |
Маріамна |
||
![]() |
Автор: Пер Лаґерквіст Видавництво: Дніпро Рік видання: 1988р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Ольга Сенюк |
|
До збірки вибраних творів видатного шведського письменника, лауреата Нобелівської премії, увійшли його кращі твори - повісті «Карлик» і «Кат», в яких викривається природа фашизму та авторитаризму, їхня людиноненависницька суть, а також «Сивіла», «Варавва», «Паломник» та «Маріамна», що оспівують любов і присвячені вічній темі пошуків правди і справедливості. |
Міо, мій Міо. Расмус-волоцюга. Брати Лев'яче Серце |
||
![]() |
Автор: Астрід Ліндгрен Видавництво: Веселка Рік видання: 1990р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Ольга Сенюк |
|
До книги, що вийшла в серії лауреатів андерсенівської премії, входять три повісті. "Міо, мій Міо" - про хлопчика, що знайшов свого батька і свою країну, але мусить захистити її від лихого лицаря, що краде дітей. "Расмус-волоцюга" - про хлопчика-сироту з рівним чубом, який вирішив сам напитати собі батьків, щоб не конкурувати перед ними з кучерявими дівчатками. "Брати Лев'яче Серце" - хлопчик хворий і мусить померти, його брат втішає молодшого братика розповідями про прекрасну країну Нангіялу, де він опиниться після смерті. Та сталося так, що в Нангіялі опинилися обидва брати. |
Пеппі Довгапанчоха. Малий і Карлсон, що живе на даху. |
||
![]() |
Автор: Астрід Ліндгрен Видавництво: Веселка Рік видання: 1990р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Ольга Сенюк |
|
Дві популярні повісті шведської письменниці - про найдужчу дівчинку в світі і про доміри затовстого чоловіка в розквіті сил. |
Знаменитий детектив Блюмквіст |
||
![]() |
Автор: Астрід Ліндгрен Видавництво: Веселка Рік видання: 1968р. Мова видання: українська Перекладено з: шведської Перекладач: Ольга Сенюк |
|
«Знаменитий детектив Блюмквіст» — один з "найвідоміших творів шведської письменниці Астрід Ліндгрен. Герої цієї книжки — хлопчик Калле Блюмквіст та його двоє товаришів — жваві, дотепні діти, сповнені шляхетних поривань. У пошуках пригод вони нишпорять по всій околиці і випадково стають свідками злочину... |

Останні коментарі
1 рік 17 тижнів тому
2 роки 17 тижнів тому
2 роки 29 тижнів тому
3 роки 12 тижнів тому
3 роки 12 тижнів тому
3 роки 1 тиждень тому
3 роки 37 тижнів тому
3 роки 39 тижнів тому
3 роки 39 тижнів тому
3 роки 42 тижня тому