норвезької



Тоня Гліммердал

Автор: Марія Парр
Видавництво: Теза
ISBN: 9789664211441
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: норвезької
Перекладач: Галина Кирпа
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Тоня Ґліммердал — єдина дитина в Ґліммердалі. Такого жвавого дівчиська тут давно не було. Найкращий Тонин друг — непривітний Ґунвальд, якому 74 роки, і знають вони одне одного, як облуплених. Та чи справді це так? Коли Ґунвальд потрапляє в лікарню з переламом шийки стегна, Тоні відкривається його величезна таємниця, що навіки може зруйнувати затишне життя в Ґліммердалі. Поки весна воює зі снігом і змушує гори сяяти, а річку клекотіти, маленька шура-бура Ґліммердала із усіх сил прагне, щоб її найкращий у світі друг Ґунвальд був щасливий і знов почав грати на скрипці.



Сни шовкопряда

Автор: Оса Ґан Шведер
Видавництво: Грані-Т
Рік видання: 2009р.
Мова видання: українська
Перекладено з: норвезької
Перекладач: Галина Кирпа
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Юсефіна та її мама Анемона мешкають в Амстердамі на невеличкому острівці, що лежить поміж метушливим містом і таким самим метушливим портом.
Вечорами вони читають збірку давніх китайських віршів. Її написав поет на ім’я Лі Бо, що жив понад тисячу років тому. Він – Юсефінин улюблений поет.
Одного ранку Юсефіна помічає, що в саду сталося щось дивне. До них із Анемоною навідався сам…
Читайте перше видання повісті норвезької письменниці Оси Ґан Шведер «Сни шовкопряда» в перекладі на українську Галини Кирпи.



Коло смерті

Автор: Кріс Тведт
Видавництво: Нора-Друк
ISBN: 9789662961942
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: норвезької
Перекладач: Наталя Іваничук
7
Рейтинг: 7 (4 голоси)
Ваш голос: Ні

Мікаель Бренне – партнер успішної юридичної фірми, і його очікує світле майбутнє. Під час розгляду однієї кримінальної справи він опиняється в ролі обвинуваченого в нападі на жінку задля залякування свідка. Він потрапляє у в'язницю, втрачає право практикувати як адвокат і миттєво залишається без друзів, доходів і будь-яких перспектив. Неочікувано колишня колега, якій Мікаель свого часу зіпсував кар'єру, допомагає йому звільнитися із в’язниці під заставу і залучає до розслідування давнього подвійного вбивства.



Норвезька сторона

Автор: Бйорнстьєрне Бйорнсон
Видавництво: Літературна агенція "Піраміда"
Рік видання: 2010р.
Мова видання: українська
Перекладено з: норвезької
Перекладач: Наталя Іваничук
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Норвезький письменник Бйорнстьєрне Бйорнсон, лауреат Нобелівської премії 1903 року, а також близький друг Генрика Ібсена, був ровесником наших ранніх модерністів – Лесі Українки й Михайла Коцюбинського. До того ж, ровесником не лише, сказати б, суто «хронологічним», а й тим «живим» текстом, що його вбирали в себе «першопрохідці» українського високого модернізму. Свого часу Леся Українка писала про нього захоплені статті, Іван Франко перекладав його оповідання, а наш найвидатніший театрал Лесь Курбас узагалі взяв рядки з Бйорнсона за епіграф до свого «Березоля»...



Вафельне серце

Автор: Марія Парр
Видавництво: Теза
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: норвезької
Перекладач: Галина Кирпа
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

У книзі йдеться про пригоди двох дев’ятирічних друзів-вигадьків – хлопчика Трілле й дівчинки Лени Лід. Їм до снаги геть усе – наминати смачні вафлі у вигляді сердечка, бавитися у другу світову війну, виступати в ролі вуличних музик, щоб назбирати грошей на старечий притулок для коней, зганяти овець, шукати за оголошенням тата, влаштовувати Ноїв ковчег і ще багато чого. Проте одного дня все зненацька обривається, назавжди лишаються тільки незабутні спогади й дружба.



Вибрані твори

Автор: Тар'єр Весос
Видавництво: Літопис
ISBN: 9667007286
Рік видання: 2000р.
Мова видання: українська
Перекладено з: норвезької
Перекладач: Наталя Іваничук
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Творчість автора має глибоко національний характер норвежця, котрого називають "наймогутнішим деревом у лісі скандинавської словесности", але водночас вона звернена до світу, до всіх людей на землі. У книгу увійшли романи "Крижаний замок", "Птахи", а також добірка новел. Любов, тепло, щира приязнь – головне у стосунках юних героїв цих творів. Читача захопить тонкий психологізм, єдність людини з природою і довкіллям, вічні проблеми, що хвилюють кожного з нас, незалежно від віку й національности.
Для широкого кола читачів.



Vita Brevis

Автор: Юстейн Ґордер
Видавництво: Літопис
Рік видання: 2009р.
Мова видання: українська
Перекладено з: норвезької
Перекладач: Наталя Іваничук
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Літературна версія листа, що його, згідно з автором, написала Флорія Емілія до коханого Аврелія Авґустина, який внаслідок глибокої душевної драми присвятив життя пошукам духовної сутності людини. Лист Флорії Емілії, як і «Сповідь» Авґустина, глибинно особистісний і водночас суспільно значущий, бо подає емоційне, психологічне, суто земне розуміння щастя і людської любові, яке протиставляється теологічному розумінню світу і людського призначення.



Замок в Піренеях

Автор: Юстейн Ґордер
Видавництво: Літопис
ISBN: 9789667007805
Рік видання: 2009р.
Мова видання: українська
Перекладено з: норвезької
Перекладач: Наталя Іваничук
6
Рейтинг: 6 (3 голоси)
Ваш голос: Ні

Це роман інтелектуальних ідей на тлі зворушливої історії кохання, духовну глибину якого читач віднаходить у форматі електронного листування. Це сучасна історія одвічного конфлікту між ідеалізмом і матеріалізмом, вірою та безвір’ям, який спонукає кожного шукати свої відповіді на непрості запитання про суть життя і його рушії. Сольрун і Стейн випадково зустрічаються після 30-річної розлуки, щоб заново крізь призму прожитих літ збагнути велич і таємниці своєї молодості. Їхній віртуальний роман, який триває кілька тижнів, збурює вибух емоцій...



Помаранчева дівчинка

Автор: Юстейн Ґордер
Видавництво: Літопис
ISBN: 9789667007340
Рік видання: 2009р.
Мова видання: українська
Перекладено з: норвезької
Перекладач: Наталя Іваничук
6.66667
Рейтинг: 6.7 (3 голоси)
Ваш голос: Ні

Романтична історія кохання виринатиме з минулого, аби наповнити світ яскравим світлом розкиданих по сторінках книжки помаранч. Вона додасть барв і сонячного настрою Вашому життю. Таємниця Помаранчевої дівчинки не залишить байдужими читачів будь-якого віку. Книжка стає мандрівкою в часі, мандрівкою в минуле за майбутнім, за відповіддю на запитання: що є любов?



Світ Софії

Автор: Юстейн Ґордер
Видавництво: Літопис
ISBN: 9667007030
Рік видання: 2007р.
Мова видання: українська
Перекладено з: норвезької
Перекладач: Наталя Іваничук
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

“Світ Софії” – це роман про історію філософії. Головна героїня роману – 14-річна Софія знаходить у поштовій скриньці листа від загадкового філософа, в якому лише два запитання “Хто ти?” і “Звідки взявся Світ?” З цих запитань починається мандрівка Софії у світ філософії, починаючи від мислителів Стародавньої Греції до доби екзистенціалізму. Захоплююча мандрівка інтелекту і уяви дає нагоду читачеві різного віку подорожувати слідами великих мислителів, відкриваючи таємниці загадкового та багатозначного cвіту. “Світ Софії” став світовим бестселером в 1995 та 1996 роках.

Збір матеріалів