Ми ще тут |
||
Автор: Ян Балабан Видавництво: Астролябія ISBN: 9786176640110 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладено з: чеської Перекладач: Ганна Величко |
||
«Ми ще тут» — повість одного із найвидатніших чеських письменників останнього двадцятиліття Яна Балабана. Повість складається із десяти замкнених у коло спільної долі оповідань, головні герої яких вихоплені в періоди їх духовного і фізичного злому, у момент руйнування їхніх стереотипів, поглядів та й самого життя. Зображуючи життя своїх героїв на межі, автор прагне знайти коріння кожної людської трагедії, розплутати клубок деформованих родинних стосунків, виявити безпосередні особисті проблеми, а також опосередковане травмування історичною дійсністю. |
чеської
Чоловіки в офсайді |
||
Автор: Карел Полачек Видавництво: Молодь Рік видання: 1972р. Мова видання: українська Перекладено з: чеської Перекладач: Ростислав Тимченко |
||
Комедійний твір, що розповідає про життя мешканців Жижкова, передмістя Праги: юнака Емануеля Габаска і його батька, Емана-старшого. Обоє — палкі вболівальники скромної футбольної команди «Вікторія» (Жижков), що певний час була лідером чеського футболу, а зараз перебуває в тіні «Славії» та «Спарти». На одному з матчів Еман-молодший вступає в суперечку з паном Ріхардом Начерадцем, що вболіває за «Славію». Після примирення пан Начерадець люб'язно пропонує безробітному юнакові роботу у своєму магазині одягу. Одного разу Еман знайомиться з молодою дівчиною Емількою, яка шиє одяг для магазину… |
Карел Чапек. Твори в двох томах. Том 2 |
||
Автор: Карел Чапек Видавництво: Дніпро Рік видання: 1987р. Мова видання: українська Перекладено з: чеської Перекладач: Юрій Лісняк, Дмитро Андрухів |
||
Збірка творів Карела Чапека |
Карел Чапек. Твори в двох томах. Том 1 |
||
Автор: Карел Чапек Видавництво: Дніпро Рік видання: 1987р. Мова видання: українська Перекладено з: чеської Перекладач: Юрій Лісняк, Сидір Сакидон |
||
До першого тому двотомника творів видатного чеського письменника Карела Чапека (1890-1938) ввійшли соціально-фантастичні романи “Фабрика Абсолюту”, “Кракатит” і “Війна з саламандрами”. |
Пригоди бравого вояка Швейка |
||
Автор: Ярослав Гашек Видавництво: Дніпро Рік видання: 1970р. Мова видання: українська Перекладено з: чеської Перекладач: Степан Масляк |
||
Безсмертний твір Я. Гашека є одним із перших антитоталітарних романів у світовій літературі. Персонажі роману показані на тлі суспільних процесів, викликаних Першою світовою війною. Кмітливий, дотепний та по-житейському мудрий солдат Швейк щасливо виплутується з усіх пригод, які випадають на його долю. |
Боротьба триває |
||
Автор: Єжи Данієль, Сватоплук Зламани, ... Видавництво: Молодь Рік видання: 1987р. Мова видання: українська Перекладено з: іспанської Перекладено з: польської Перекладено з: чеської Перекладач: Борис Демків, Валентин Корнієнко, ... |
||
До збірки ввійшли твори представників детективного жанру ПНР, ЧССР, Куби. |
Війна з саламандрами. Мати. Оповідання |
||
Автор: Карел Чапек Видавництво: Дніпро Рік видання: 1978р. Мова видання: українська Перекладено з: чеської Перекладач: Юрій Лісняк |
||
В книгу вибраних творів видатного чеського письменника Карела Чапека (1890-1938) увійшли роман «Війна з саламандрами» - блискуча сатирична утопія, що попереджає про страшну небезпеку фашизму, патріотична п'єса «Мати», а також вибрані новели зі збірок «Болісні розповіді», «Розповіді з однієї кишені»,« Оповідання з другої кишені» і« Книга апокрифів». |
Вар'яти |
||
Автор: Богуміл Грабал Видавництво: ВНТЛ-Класика ISBN: 9667493482 Рік видання: 2003р. Мова видання: українська Перекладено з: чеської Перекладач: Юрій Винничук |
||
З Грабалом усе зрозуміло — він геніальний і що до цього додати? Хіба те, що він геніально-чеський, отже, за великим рахунком, можливий лише в оригіналі. Але Винничук його переклав. І в цьому — найбільша інтриґа саме цієї книжки. Тепер Богуміл Грабал, «старий засцяний пияцюра», став сутим галичанином. Він розмовляє по-галицькому — так ніби півжиття просидів не в «Золотому тигрі», а в якому-небудь «Пекелку». |
Пригоди бравого вояка Швейка |
||
Автор: Ярослав Гашек Видавництво: Дніпро Рік видання: 1990р. Мова видання: українська Перекладено з: чеської Перекладач: Степан Масляк |
||
Відомий сатиричний роман Ярослава Гашека про вояка Швейка, який постійно потрапляє у комічні ситуації. |
Казки |
||
Автор: Карел Чапек Видавництво: Веселка Рік видання: 1968р. Мова видання: українська Перекладено з: чеської Перекладач: Петро Козланюк |
||
Карел Чапек любить кількашарові казки-в-казках. Ще його дитячі казки містять вельми дорослий гумор, соціальну сатиру. Ну і сюжети нетипові. Є казка про водяників, про дуже заклопотаних птахів, про песика, який не вмів гавкати, про лікарів, про занадто вихованого грабіжника... |
Останні коментарі
1 тиждень 5 днів тому
1 рік 1 тиждень тому
1 рік 33 тижня тому
2 роки 16 тижнів тому
2 роки 16 тижнів тому
2 роки 35 тижнів тому
2 роки 1 тиждень тому
2 роки 43 тижня тому
2 роки 43 тижня тому
2 роки 46 тижнів тому