Вівтар Едему |
||
Автор: Джеймс Роллінс Видавництво: Клуб сімейного дозвілля ISBN: 9789661429177 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладач: Володимир Горбатько |
||
Руїни багдадського зоопарку приховують страшну таємницю. Вона зберігається у секретній лабораторії, яку пограбували американські солдати. А через вісім років в гирлі Міссісіпі після сильної бурі знайшли розбитий корабель, а на ньому... шаблезубого ягуара, змію з двома головами, папугу без пір`я. |
Втрачений символ |
||
Автор: Ден Браун Видавництво: Клуб сімейного дозвілля ISBN: 9786171249554 Рік видання: 2018р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Володимир Горбатько |
||
Роберта Ленґдона, символознавця з Гарварду, терміново запрошують прочитати лекцію в будинку Капітолію у Вашинґтоні. Але замість вишуканої публіки професор знаходить п’ять таємничих символів, витатуйованих на відрізаній руці його наставника — масона Пітера Соломона. Ленґдон опиняється в центрі подій за лаштунками одного з найвпливовіших міст Америки. Усе, що здавалося знайомим, перетворилося на сповнений тіней таємний світ, у якому масонські секрети та доти невідомі одкровення неначе ведуть до однієї надзвичайної та неможливої правди. Інколи потрібно змінити лише кут зору, щоб побачити світло. |
Стефа і Чакалка |
||
Автор: Іван Андрусяк Видавництво: Фонтан казок ISBN: 9786177262281 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
Повість Івана Андрусяка «Стефа і її Чакалка» – один із знакових творів сучасної української дитячої літератури, які найбільше полюбилися малюкам за останнє десятиліття. Там само захоплено читачі сприйняли і продовження історії – повість «Кабан дикий – хвіст великий». А в цій книжці разом із ними до вас приходить новісінька третя повість – «Чакалка і Чупакабра», у якій два уславлені фольклорні персонажі нарешті завдяки Стефі зустрічаються, щоб остаточно перемогти Великого Бабая і його зграю справжніх страшил. |
Стати Сонцем |
||
Автор: Ева Гата Видавництво: БаК ISBN: 9789662227307 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
Людина приходить у цей світ творити свій унікальний всесвіт. Інколи видається, що обставини надто могутні, а людина безсила. Та це не так. Усе залежить лише від внутрішнього світогляду. Побудувати простір Любові можна, лише змінивши себе. Це цілком не складно. Досить розширити власні горизонти, і тоді неподоланне стає нікчемним і мізерним. |
Хорошо! |
||
Автор: Володимир Маяковський Видавництво: Веселка Рік видання: 1977р. Мова видання: російська |
||
В цю книгу входять поеми «Володимир Ілліч Ленін», «Добре!», «У повний голос», кращі вірші поета про партії, Батьківщині, творчу працю радянського народу. |
Міхаела |
||
Автор: Мілош Урбан Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660356108 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
||
Класичний сюжет — дехто, назвемо його С., тікає від поліції й опиняється у невеличкому монастирі. У ньому всього п’ять сестер. Чи все ж таки шість? Хто ці сестри? Хто така Міхаела? Що означають усі ті знахідки та відкриття (іноді жахливі), з якими стикається С., перебуваючи у цьому дивному монастирі?.. |
Бернард Шоу. Вибрані твори. Том ІIІ |
||
Автор: Бернард Шоу Видавництво: Видавництво Жупанського Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
До третього тому вибраних творів уславленого ірландського драматурга ввійшли такі п'єси: «Кандіда», «Майор Барбара», «Лікарева дилема», «Навернення капітана Брасбаунда». |
Таємний агент Микола Гоголь |
||
Автор: Петро Кралюк Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9786176792529 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
Нова праця Петра Кралюка – спроба авторського дослідження контроверсійної гоголівської повісті «Тарас Бульба» з погляду ролі цього тексту в культурно-політичному дискурсі як у ХІХ столітті, у добу романтизму, так і в нинішні часи. Дослідник розглядає місце «Тараса Бульби» в різних системах координат: імперській російській, провінційній малоросійській, польській, єврейській тощо. Висловлено сміливі припущення щодо біографії самого Гоголя. |
Лист незнайомої |
||
Автор: Стефан Цвейг Видавництво: Дніпро Рік видання: 1968р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Василь Бобинський |
||
Стефан Цвейг (1881—1942) — австрійський письменник, видатний майстер психологічної новели. Народився у Відні в заможній єврейській родині, навчався у Віденському та Берлінському університетах (студіював германські та романські мови й літератури), потім у пошуках життєвих вражень багато мандрував. |
Володимир |
||
Автор: Семен Скляренко Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660343382 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
В романі «Володимир» відомий український письменник С.Д. Скляренко (1901 - 1962) розповідає про великі й трудні діла, які випали на долю великого князя Володимира, сина Святослава, коли брат ішов на брата, земля на землю та гроза стояла над Київською Руссю. Сторінки особистого Володимира і близьких йому людей належать до найбільш хвилюючих в романі, який цікаво та правдиво розповідає про давноминулі часи. |
Останні коментарі
19 тижнів 1 день тому
1 рік 18 тижнів тому
1 рік 1 тиждень тому
2 роки 13 тижнів тому
2 роки 14 тижнів тому
2 роки 33 тижня тому
2 роки 39 тижнів тому
2 роки 40 тижнів тому
2 роки 1 тиждень тому
2 роки 43 тижня тому