Брамник |
||
Автор: Марина Дяченко, Сергій Дяченко Видавництво: Зелений пес Рік видання: 2005р. Мова видання: українська |
||
За все в житті доводиться платити, в тому числі - за нерозсудливі юнацькі жарти. І ціна буває зависокою навіть для чарівника. Руал Ільмарранен - талановитий та честолюбний маг – покараний за гордощі. Спочатку перетворений на звичайнісінький вішак, а потім, позбавлений магічного дару, приречений на вічні мандри. А тим часом біля дверей цього світу чатує невідома, але небезпечна Третя сила, впустити яку може лише загадковий Брамник… Перша книга тетералогії "Скитальці" від зірок сучасної фантастики. |
Проза
Долина совісті |
||
Автор: Марина Дяченко, Сергій Дяченко Видавництво: Зелений пес Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Хіба можемо ми уявити, наскільки страшною для людини є цілковита самотність? Коли в твоєму житті, житті талановитого і успішного письменника, немає місця жодній рідній душі чи навіть просто другові. Коли ти привид, невидимка серед натовпу. Бо хрест твій – жахлива здатність прив’язувати до себе людей. Прив’язувати до смерті. |
Кінець Вічності |
||
Автор: Айзек Азімов Видавництво: Дніпро Рік видання: 1990р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Дмитро Грицюк, Ірина Бояновська, ... |
||
До книжки вибраних творів відомого американського фантаста (нар. 1920) ввійшли роман "Кінець Вічності”, цикл оповідань "Я, робот”, а також оповідання із книжок "Марсіанський шлях”, "Дев’ять завтра” та інших збірок. Деякі оповідання написано в гумористичному ключі. |
Соляріс. Едем |
||
Автор: Станіслав Лем Видавництво: Дніпро Рік видання: 1987р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Дмитро Андрухів |
||
Широко відомі науково-фантастичні романи видатного сучасного польського письменника змальовують картини гіпотетичного контакту землян з інопланетними цивілізаціями: драматичний пошук взаєморозуміння з розумною істотою планети Соляріс - мислячим Океаном (“Соляріс”) і з наділеними високорозвинутим інтелектом дуплексами - мешканцями планети Едем (“Едем”). У романах сміливо і гостро ставляться серйозні філософські, соціальні і моральні проблеми, значення яких особливо зростає в епоху науково-технічної революції. |
Кіберіада |
||
Автор: Станіслав Лем Видавництво: Дніпро Рік видання: 1990р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Юрій Попсуєнко, Ростислав Доценко, ... |
||
До книги ввійшли кращі твори відомого польського письменника-фантаста: “Кіберіада”, “Казки роботів”, “Голос Неба”, “Нежить”, “Голем XIV” та ін., в яких автор ставить одвічну гуманістичну проблему моральної відповідальності людини за наслідки своїх діянь. |
Катар |
||
Автор: Станіслав Лем Видавництво: Каменяр Рік видання: 1982р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Іван Сварник |
||
Новий роман сучасного польського письменника-фантаста. Колишній астронавт веде слідство з метою виявлення причин серії таємничих смертей. Захоплююча фабула дала можливість письменникові сформулювати судження про вплив науки на розвиток сучасної і майбутньої цивілізації. |
Кіберіада |
||
Автор: Станіслав Лем Видавництво: Дніпро Рік видання: 1968р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Віра Авксентьєва |
||
“Кіберіада” - це щось на кшталт науково-філософської казки, притчі, алегорії про сучасний світ, його майбутнє. Проблеми механізації, автоматизації людського життя і відповідно самопочуття людини ставить Станіслав Лем у цьому творі. Його болить збереження людської цінності, індивідуальності й сенсу людського життя у світі роботів та автоматики. Як гуманіст, письменник засуджує тоталітарні механізовані режими, свавілля, до якого може дійти людина і ціле суспільство, не почуваючи за собою карності. |
Хресний хід |
||
Автор: Ярослав Гашек Видавництво: Видавництво Політичної літератури України Рік видання: 1983р. Мова видання: українська |
||
Гуморески, памфлети, фейлетони в яких висміюються релігійні забобони та користолюбство духовенства. |
Пригоди Тома Соєра. Пригоди Гекльберрі Фінна |
||
Автор: Марк Твен Видавництво: Універсум Рік видання: 1993р. Мова видання: українська Перекладач: Юрій Корецький |
||
У повістях Марк Твен спробував воскресити проведені в Ганнібалі дитячі роки, які, попри всі незгоди, що їх судилося пережити його родині, збереглися в пам’яті як ідилія — містечко, що купається в сонячному мареві, лісисті пагорби, на схилах яких він з друзями грався в розбійників, а перед містом — велична широчінь Міссісіпі. |
Повернення Тарзана |
||
Автор: Едгар Берроуз Видавництво: Веселка Рік видання: 1992р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Юрій Покальчук, Олег Покальчук |
||
У другому романі із серії книжок про Тарзана головний герой здійснює подорож до Сполучених Штатів Америки, де зустрічається зі своїми давніми знайомими. Цивілізоване суспільство розчаровує його, і, зазнавши безліч карколомних пригод, наштовхнувшись на підступні й безчесні вчинки своїх недоброзичливців та ворогів, він змушений розлучитись зі своєю коханою і повернутися в африканські джунглі. |
Останні коментарі
48 тижнів 3 дні тому
1 рік 48 тижнів тому
2 роки 8 тижнів тому
2 роки 43 тижня тому
2 роки 43 тижня тому
3 роки 10 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 18 тижнів тому
3 роки 1 тиждень тому