Весела книга |
||
Автор: Алі Сафі Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789661013499 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська Перекладено з: перської Перекладач: Роман Гамада |
||
«Весела книга» Алі Сафі належить до найпопулярніших творів перської літератури. Остаточна її редакція була завершена письменником у 1533 році. Назва книги «Латаїф ат-таваїф» («Жартівливі оповіді про різних людей») якнайповніше відображає її зміст – у ній письменник зібрав усе найкраще і найцікавіше із арабської та перської класичної літератури. «Веселу книгу» можна справедливо назвати антологією перського гумору – дотепного, лагідного і повчального. Видання адресоване читачам середнього та старшого шкільного віку. З перської переклав Роман Гамада. |
Художня література
Антологія перського гумору |
||
Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789661001243 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: перської Перекладач: Роман Гамада |
||
В антології зібрано найкращі зразки перського класичного та народного гумору: анекдоти і жарти, притчі, повчальні історії, а також історичні та напівісторичні анекдоти. Українському читачеві вперше пропонуються фрагменти таких славнозвісних творів, як «Ґулістан» («Трояндовий сад») Сааді Шіразі, «Багаристан» («Весняний сад») Абдаррахмана Джамі, а також твори маловідомих письменників, зокрема «Зібрання історій та світочі переказів» персомовного письменника Індії ХІІІ ст. Мохаммеда Ауфі. Практично в повному обсязі подано пародійні трактати знаменитого перського сатирика й гумориста XIV ст. |
Книга папуги |
||
Автор: Мохаммед Ходавенд Кадері Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789661001274 Рік видання: 2009р. Мова видання: українська Перекладено з: фарсі Перекладач: Ярема Полотнюк |
||
Твір Мохаммеда Ходавенда Кадері «Книга папуги» належить до найпопулярніших творів персомовної літератури Індії. Це живий і дуже своєрідний портрет Індії кінця XVII — початку XVIII ст. Завдяки своїм художнім достоїнствам твір пережив і династію Великих Моголів, і британське панування в Індії, зайнявши почесне місце в скарбниці світової культури. |
Анекдоти про Муллу Насреддіна |
||
Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789661001205 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: перської Перекладач: Роман Гамада |
||
Книгу «Анекдоти про Муллу Насреддіна» — збірку фольклорних та авторських творів персомовних країн, яку переклав та упорядкував сходознавець Роман Гамада, відзначено першою премією Конкурсу україністики Фонду Воляників-Швабінських, що проводився Фундацією Українського вільного університету в Нью-Йорку. |
Пригоди Туп-Тупів |
||
Автор: Мирослава Маслова Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789661000420 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська |
||
Казка |
Лаванда & Розмарин. Поетично-кулінарний арт-бук |
||
Автор: Ганна Осадко, Олександра Шевченко Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789661024334 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська Мова видання: російська |
||
«Лаванда» і «Розмарин» — це спільна поетична збірка тернополянки Ганни Осадко та киянки Олександри Шевченко. Поетично-кулінарний арт-бук, настояний на густих пахощах лаванди та розмарину, буде не лише окрасою Вашої бібліотеки, а й кухні) «Книга-перевертачка», «книга-путівник долею», «бі-книга для справжніх гурманів» — усе це про наш (уже Ваш!) «Лавандрин». Смачного! |
Пригоди на невідомому острові |
||
Автор: Ірен Роздобудько Видавництво: Теза ISBN: 9789664210291 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
Коли ти сядеш на надувний човен і попливеш шукати пригод, то неодміннно потрапиш на невідомий острів. І неодмінно зустрінеш там знімальну групу. Хоча може з’ясуватися, що перед тобою не актори, а… справжнісінькі пірати. А от чи пощастить тобі від них утекти? Про Клаву і Рено, невідомий острів і справжнісіньких піратів — у новій повісті Ірен Роздобудько. Лауреат конкурсу "Дитячий портал". Перша премія 2006 року в номінації 9 — тексти для 9-11 річних". |
На смерть Кліо |
||
Автор: Анатолій Дністровий Видавництво: Смолоскип Рік видання: 1998р. Мова видання: українська |
||
"На смерть Кліо" - друга поетична збірка Анатолія Дністрового (ІІ премія видавництва "Смолоскип", 1997), що складається з силоба-тонічних та вільних віршів. До книги увійшли також переклади поетичних творів Вітезслава Незвала, Гергарда Фріча, Пауля Целяна, Германа Броха, Алеся Разанова, Готфріда Бенна. |
Кобзар |
||
Автор: Тарас Шевченко Видавництво: Веселка ISBN: 9660100302 Рік видання: 1998р. Мова видання: українська |
||
Вічна Книга буття українського народу — «Кобзар» — має багату й цікаву історію ілюстрування. Це подарункове видання якнайповніше репрезентує Шевченкіану Василя Касіяна (1896—1976), одного з найвидатніших наших графіків, чия подвижницька праця від ранньої юності до останнього подиху була освітлена любов'ю до Шевченка. |
Сад Гетсиманський |
||
Автор: Іван Багряний Видавництво: Школа ISBN: 9666617595 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
У часи важкого відродження повертаються в Україну імена її славних синів, одним з яких був І. Багряний (1907—1963) — поет, письменник, публіцист, політичний діяч. Іван Багряний зазнав сталінських репресій у 30-ті роки, пройшов всі кола пекла, як і герой його роману «Сад Гетсиманський», вперше надрукований у 50-ті роки за кордоном. Дія твору відбувається в кінці 30-х років на Україні. Відкриваються страхіття сталінських катівень, прославляється непокірність людського духу. |
Останні коментарі
47 тижнів 5 днів тому
1 рік 47 тижнів тому
2 роки 7 тижнів тому
2 роки 42 тижня тому
2 роки 42 тижня тому
3 роки 9 тижнів тому
3 роки 15 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 20 тижнів тому