Путешествия Лемюэля Гулливера |
||
Автор: Джонатан Свіфт Видавництво: Молодая гвардия Рік видання: 1984р. Мова видання: російська Перекладено з: англійської Перекладач: Борис Енгельгардт |
||
Фантастика
У нас в Кібертонії |
||
Автор: Леонід Сапожников Видавництво: Веселка Рік видання: 1974р. Мова видання: українська |
||
Автор цієї книжки, Леонід Олександрович Сапожников, народився 1937 року в Києві. Закінчив механіко-математичний факультет Київського державного університету ім. Т. Г. Шевченка і працює в одному з науково-дослідних інститутів столиці України. |
Останній неандерталець |
||
Автор: Михайло Грішнов Видавництво: Веселка Рік видання: 1972р. Мова видання: українська |
||
Невідомий міжзоряний корабель стрімко наближався до Землі. Що він несе - добрих посланців чи новітню зброю?.. |
Зоряні мандри капітана Небрехи |
||
Автор: Юрій Ячейкін Видавництво: Веселка Рік видання: 1973р. Мова видання: українська |
||
Друзі! Взявши до рук цю книжку, ви познайомитеся з “неймовірно правдивими” пригодами капітана міжзоряного плавання Небрехи та його штурмана Азимута у Всесвіті й на Землі. Капітан Небреха — літературний родич легендарного барона Мюнхгаузена, славетного капітана Врунгеля, невтомного зорепрохідця Йона Тихого. Як і його попередникам, капітану є що пригадати. Це він поліпшив якість північного сяйва, допоміг Ньютону відкрити закон всесвітнього тяжіння, зупинив вибух кулінарного вулкана… Читаючи книжку, ви не нудьгуватимете, бо Небреха й Азимут — дотепні космічні мандрівники. |
Паразити свідомості |
||
Автор: Колін Вілсон Видавництво: Молодь Рік видання: 1988р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Володимир Романець |
||
Перу сучасного англійського письменника Коліна Вілсона належать романи, п'єси, філософські трактати. "Паразити свідомості" — гостросюжетний роман з елементами фантастики, пройнятий гуманістичною ідеєю утвердження необмежених можливостей людини, переконанням у величезному потенціалі людської волі та інтелекту. |
Серце гріє |
||
Автор: Інга Пфлаумер Видавництво: Гамазин Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
П’ять елементів світу. П’ять одвічних стихій. П’ять храмів магічної школи Ормрон. |
Зло не має влади |
||
Автор: Марина Дяченко, Сергій Дяченко Видавництво: Гамазин Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
І магічні формули, і маги-королі, і навіть вірні друзі часом виявляються безсилими – ні, не перед жорстокими чарами, а перед звичайною буденністю й забуттям. І тоді приходить Сарана – жахлива стонога і сторука навала змітає й витоптує все на своєму шляху, і не має від неї порятунку, і ніщо її не зупинить... Королівство, котре забуло свого короля, приречене на загибель і запустіння. „Зло не має влади” – лише слова... |
Свої, чужі, інші |
||
Автор: Лія Шмідт Видавництво: Гамазин ISBN: 9789662938852 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська |
||
Добре мати мудрих батьків, гарний дім, вчитися у школі, мріяти про університет і знати, що все у твоєму житті буде правильно... А якщо єдине, що тобі залишається, це «принеси, віднеси, забирайся геть», якщо твої друзі - жебрак, сирота та старий сліпий злодій, якщо ти дивишся на світ не з чисто вимитого віконця ошатної садиби, а з придорожньої ковбані - то й своїх і чужих ти міряєш не вагою кошеля з грішми, а такими застарілими поняттями, як вірність, добро й милосердя. І якщо раптом на одній шальці терезів опиняється життя когось зі своїх - то й на іншу ти не роздумуючи кинеш своє життя. |
20.000 років під кригою |
||
Автор: Мор Йокаї Видавництво: Державне видавництво дитячої літератури УРСР Рік видання: 1959р. Мова видання: українська Перекладено з: угорської Перекладач: І. Чендей, О. Маркуш |
||
В романі «20 000 років під кригою» письменник з гумором і тонкою іронією розповідає про пригоди матроса австро-угорської арктичної експедиції, який випадково залишився самотній на кораблі, затиснутому кригою у Північному Льодовитому океані, недалеко від Землі Франца-Йосифа. |
Термінатор |
||
Автор: Рендалл Фрейкс, Вільям Вішер Видавництво: Видавничий дім "БАО" ISBN: 9663382600 Рік видання: 2006р. Мова видання: українська Перекладено з: не зазначено Перекладач: Наталія Клименко |
||
Світові бестселери стають ближче до вітчизняного любителя фантастичної літератури. Увазі читачів пропонуються два найпопулярніших екшн-романи XX століття — «Термінатор» та Термінатор-2. Судний день» в українському перекладі. Завдяки багатоплановому динамічному сюжету, яскравим персонажам, глибокому філософському змісту ці романи посідають почесне місце в сучасних книжкових рейтингах. |
Останні коментарі
46 тижнів 4 дні тому
1 рік 46 тижнів тому
2 роки 6 тижнів тому
2 роки 1 тиждень тому
2 роки 1 тиждень тому
3 роки 8 тижнів тому
3 роки 14 тижнів тому
3 роки 15 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 19 тижнів тому