німецької



Парфуми

Автор: Патрік Зюскінд
Видавництво: Фоліо
Рік видання: 2006р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: І.С. Андрієнко-Фрідріх
8.25
Рейтинг: 8.3 (12 голосів)
Ваш голос: Ні

Патрік Зюскінд (1949) — відомий німецький письменник. Кар’єра його розпочалася з роботи журналіста, одночасно він вивчав історію в університетах Баваріі. Перший успіх прийшов після виходу у 1980 році п’єси «Контрабас», далі були «Парфуми», «Голубка», «Історія пана Зоммера». Роман «Парфуми», що вийшов у 1985 році і став бестселером, приніс авторові премію Гутенберга за найкращий іноземний роман у 1986 році в Парижі. Завдяки своїй багатогранності роман подобається читачеві: хтось захоплюється сюжетом, когось приваблює філософське підгрунтя.



Навіщо я народилася дівчинкою? Сексуальні "подвиги" радянських визволителів

Автор: Габі Кьопп
Видавництво: Гамазин
ISBN: 9789662938982
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Юлія Горбач
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

"Ми не прагнемо сенсації. Про Другу світову війну та звірства нацистів на окупованих територіях існує багато документальних та художніх творів. Але сьогодні, коли світ засудив не тільки Гітлера, але і Сталіна, настав час для об’єктивного розслідування.



Як хлопці стають чоловіками або чому ФУТБОЛ

Автор: Томас Бруссіг
Видавництво: Кальварія
ISBN: 9666632160
Рік видання: 2006р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Софія Онуфрів
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

З ТОЧКИ ЗОРУ ФУТБОЛУ ЛЮДИНА - СУЦІЛЬНА НЕВДАЛА КОНСТРУКЦІЯ, аномалія. І при тому кожна, без винятку!Тому ворота мусять бути такими великими - все одно одинадцятиметрові промазують. Бо ми не можемо цього, від природи. У нас в мозку замало ніг, з точки зору еволюції, а їй по цимбалах, що ми хочемо грати в футбол!



Сонячна алея

Автор: Томас Бруссіг
Видавництво: Кальварія
ISBN: 9666631849
Рік видання: 2005р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Софія Онуфрів
9
Рейтинг: 9 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Іронічно та з гумором, описує Томас Бруссіґ, як у тіні Стіни все ж світило сонце. Міха, Міріам та інші сміються і кохають, хитрують і мріють. Вони ламають собі голову над тим, як дістати зі смуги смерті любовного листа, занесеного туди вітром. Вони слухають Джимі Гендрікса, Стоунз і читають Сартра, вони творять свій світ.



Крейзі

Автор: Беньямін Лєберт
Видавництво: Кальварія
ISBN: 9789666632633
Рік видання: 2008р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Софія Онуфрів
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Роман «Крейзі» написаний автором у шістнадцять років. Цей роман одразу став національним бестселером у Німеччині. Сьогодні він перекладений багатьма мовами, а у 2007 році —
екранізований.
Головний герой роману Бенні — інвалід. У його житті головні вороги — дорослі. Саме вони намагаються найболючіше «вколоти» Бенні, принизити його за те, що «він не такий, як усі». У той же час, однолітки не помічають каліцтва Бенні. Для них він — «крейзі»: прикольний, «крутий» пацан. Адже, попри нерухомі руку й ногу, він нормальний хлопець: —
«Інваліди теж люди. Хоч трохи своєрідні»...



Читець

Автор: Бернгард Шлінк
Видавництво: Основи
ISBN: 9665001949
Рік видання: 2005р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Петро Таращук
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Роман всесвітньо відомого німецького письменника Бернгарда Шлінка — глибока і тяжка драма втраченого кохання, роздвоєності, що так часто властива людському серцю й не менш часто є згубною для нього, нечистого сумління, обтяженого і власною нерішучістю, і злочинами суспільства.



Тім Талер, або Проданий сміх. Флорентіна. Мій прадідусь, герої і я

Автор: Джеймс Крюс
Видавництво: Веселка
Рік видання: 1991р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Юрій Лісняк, Євгенія Горева, ...
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Книга з серії лауреатів Андерсенівської премії. Входить три повісті. "Тім Талер, або Проданий сміх" - повість-казка про хлопчика, який продав свою здатність сміятися і скоро мусив пошкодувати про це. "Флорентіна" - повість про жваву дівчинку, якій не вистачає уваги батьків, але цілком вистачає ідей. "Мій прадідусь, герої і я" - про двох веселих поетів, Великого і Малого хлопчаків, - прадіда і хлопчика.



Мій прадідусь і я

Автор: Джеймс Крюс
Видавництво: Веселка
Рік видання: 1989р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Юрій Лісняк, Євгенія Горева
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

До книги входять обидві повісті про Великого та Малого хлопчаків, що пишуть вірші та обговорюють усякі важливі теми.



Флорентіна

Автор: Джеймс Крюс
Видавництво: Веселка
Рік видання: 1983р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Галина Кирпа
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Флорентіна - жвава дівчинка, до того ж пише вірші. А її батьки вічно на роботі, і Флорентіні їх так не вистачає.



Гойдалка дихання

Автор: Герта Мюллер
Видавництво: Фоліо
ISBN: 9789660355026
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: німецької
Перекладач: Наталка Сняданко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Герта Мюллер (нар. 1953 р.) — німецька письменниця з румунським корінням, лауреат багатьох престижних літературних нагород та Нобелівськоі премії з літератури 2009 року. Одна з головних тем її творів — повоєнні долі німецької меншини Румунії. Цій темі присвячений і роман «Гойдалка дихання», що перекладений українською мовою вперше. На початку 1945-го Леопольда Ауберга, як і багатьох румунських німців, вивезли на примусові роботи в Україну. Що чекало їх у майбутньому — ніхто й уявити собі не міг. Леопольд тоді добре запам’ятав прощальні слова своєї бабусі: «Я знаю, ти повернешся».

Збір матеріалів