Поезія Художня література | ||
Автор: Рьокан Видавництво: Грані-Т ISBN: 9789664651759 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Іван Бондаренко |
||
додати оголошення | ||
додати рецензію | ||
Увазі шанувальників японської поезії пропонується перша збірка перекладів українською мовою віршів одного з кращих японських поетів доби Едо, дзен-буддійського ченця, філософа і каліграфа Рьокана (1758–1831 рр.), написаних у жанрі хайку і танка. |
||
Зізнаюся, я не є шанувальником японської поезії, і книжка ця потрапила до рук випадково, коли треба було цікаво і з користю скоротати трохи часу. Забігаючи наперед, скажу, що місію вона виконала і перевиконала.
Рьокан взяв мене за барки і затягнув у свій світ: мандрівний, щирий, філософський, подекуди депресивний, але від того не менш затишний. Його хокку коливаються від простих, як двері, замальовок у стилі "що бачу, про те й пишу", до справді глибоких фільозофічних роздумів. Та усіх їх об'єднує якась дитяча безпосередність, як зазначено в анотації Іваном Бондаренком. Наостанок ось вам стіх, який запам'ятався найкраще:
Осінній вітер!
Навіть яйця клякнуть,
Коли зриваєш з дерева хурму.
:)