Вибрані поезії


Поезія Художня література
Автор: Рьокан
Видавництво: Грані-Т
ISBN: 9789664651759
Рік видання: 2008р.
Мова видання: українська
Перекладено з: японської
Перекладач: Іван Бондаренко
8
Рейтинг: 8 (2 голоси)
Ваш голос: Ні
додати оголошення
додати рецензію

     Увазі шанувальників японської поезії пропонується перша збірка перекладів українською мовою віршів одного з кращих японських поетів доби Едо, дзен-буддійського ченця, філософа і каліграфа Рьокана (1758–1831 рр.), написаних у жанрі хайку і танка.
     Сучасники називали цього оригінального поета «божевільним генієм», «мандрівним філософом», «ченцем-диваком», «дорослою дитиною», «неперевершеним художником», маючи на увазі його прекрасні вірші – прості за мовою і надзвичайно глибокі за змістом, незвичний стиль життя, дивакувату поведінку, дитячу щирість у спілкуванні з людьми, а також незрівнянну каліграфічну майстерність. Усе це робить японця Рьокана дуже схожим на славетного українського поета і філософа Григорія Сковороду.

  • Kelt Птн, 05/04/2013 - 11:07

         Зізнаюся, я не є шанувальником японської поезії, і книжка ця потрапила до рук випадково, коли треба було цікаво і з користю скоротати трохи часу. Забігаючи наперед, скажу, що місію вона виконала і перевиконала.
         Рьокан взяв мене за барки і затягнув у свій світ: мандрівний, щирий, філософський, подекуди депресивний, але від того не менш затишний. Його хокку коливаються від простих, як двері, замальовок у стилі "що бачу, про те й пишу", до справді глибоких фільозофічних роздумів. Та усіх їх об'єднує якась дитяча безпосередність, як зазначено в анотації Іваном Бондаренком. Наостанок ось вам стіх, який запам'ятався найкраще:

         Осінній вітер!
         Навіть яйця клякнуть,
         Коли зриваєш з дерева хурму.
         :)

Ім'я
Зображення користувача Kelt.
Kelt
Зображення користувача syperia.
syperia