Вибрані твори |
||
![]() |
Автор: Ясунарі Кавабата Видавництво: Юніверс ISBN: 9668118596 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Іван Дзюб |
|
Ясунарі Кавабата (1899-1972) всесвітньо визнаний класик сучасної японської порози, перший японський лауреат Нобелівської премії з літератури, присидженої йому 1968року за письменницьку майстерність,що з надзвичайнрю яскравістю виражає суть японського способу мислення. Представлені романи: Стугін гори, Давня столиця, Танцівниці. |
японської
Погоня за вівцею |
||
![]() |
Автор: Харукі Муракамі Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660340671 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Іван Дзюб |
|
Твори японського письменника Харукі Муракамі вже більше двадцяти років підкорюють серця та вражають уяву мільйонів читачів в усьому світі. За роман «Погоня за вівцею» Муракамі було присуджено приз для починаючих письменників. Здавалося б, сюжет роману невигадливий. Віж журналіста, що творить рекламні тексти й іншу порожнечу навколо себе, йде дружина. Та дарма – все одно не було між ними нічого яскравого. Замість того з’являється дівчина-повія з чарівними вухами. Любов не любов, але хоч якесь пожвавлення. А потім в життя героя входить вівця – єдина у світі, яку варто розшукати. |
1Q84. Книга 3 |
||
![]() |
Автор: Харукі Муракамі Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660356054 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Іван Дзюб |
|
«1Q84» — новий роман Харукі Муракамі — побачив світ у Японії 28 травня 2009 року, й увесь його стартовий наклад був розкуплений ще до кінця дня. Незвична назва твору — пряма алюзія на роман-антиутопію Джорджа Орвелла «1984». Віра і релігія, кохання й секс, зброя і домашнє насилля, вбивство за переконанням і суїцид, втрата себе й духовна прірва між поколіннями батьків і дітей — усе це майстерно переплетено у детективному сюжеті роману, де події відбуваються у двох паралельних реальностях: Токіо 1984-го і Токіо, за висловлюванням головної героїні Аомаме, «незрозуміло якого (1Q84)» року. |
1Q84. Книга 2 |
||
![]() |
Автор: Харукі Муракамі Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660335790 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Іван Дзюб |
|
"1Q84" - новий роман Харукі Муракамі - побачив світ у Яонії 28 травня 2009 року, й увесь його стартовий наклад був розкуплений ще до кінця дня. незвична назва твору - пряма алюзія на роман антиутопію Джорджа Орвелла "1984". Віра і гелігія, кохання й секс, зброя і домашнє насилля, вбивство за переконанням і суїцид, втрата себе й духовна прірва між поколіннями батьків і дітей - усе це майстерно переплетено у детективному сюжеті роману, де події відбуваються у двох паралельних реальностях: Токіо 1984-го і Токіо, за висловлюванням головної героїні Аомаме, "незрозуміло якого (1Q84)" року. |
Заборонені барви |
||
![]() |
Автор: Юкіо Місіма Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660354296 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Дмитро Москальов |
|
Відомий письменник Сюнсуке Хінокі зустрічає на березі моря привабливого юнака Юїті й вирішує зробити його знаряддям помсти. Помсти жінкам — нехай і не всім, але хоча б колишнім коханкам. Як? Юїті повинен закохати в себе цих жінок, але залишатися холодним і байдужим. Юнак згодний прийняти умови Сюнсуке, але він не має почуттів до жінок, а зовсім навпаки… Чоловіки й жінки божеволіють, страждають від ревнощів, але «хитромудрий план» не приносить утіхи ні Юїті, ні Сюнсуке… |
Павутинка |
||
![]() |
Автор: Акутаґава Рюноске Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2006р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Іван Дзюб |
|
Класик японської літератури Акутагава Рюноске залишив яскравий слід у світовій культурі й помітно вплинув на розвиток новелістики. У Японії щорічно присуджується премія ім. Акутагави за найкращий літературний дебют та видаються твори, удостоєні цієї дивовижної відзнаки. |
Сплячі Красуні |
||
![]() |
Автор: Ясунарі Кавабата Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2007р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Мирон Федоришин |
|
У основі творчості всесвітньо відомого письменника Ясунарі Кавабати (1899-1972) лежить традиційне японське уявлення про прекрасне. Для більшості його створів притаманне тонке відтворення найпростіших людських почуттів, розкриття внутрішнього світу людини в гармонійному поєднанні з природою, підкреслене захоплення старовиною, витончена художня форма та щирість інтонації. |
Усмішка богів |
||
![]() |
Автор: Акутаґава Рюноске Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Іван Дзюб |
|
Нова книга новел Акутаґави Рюноске «Усмішка богів» разом з вибраними творами «Павутинка», що побачили світ 2006 року, є на сьогодні найповнішим виданням творів класика японської літератури в Україні в високохудожньому перекладі Івана Дзюба. |
Жінка в пісках |
||
![]() |
Автор: Кобо Абе Видавництво: Дніпро Рік видання: 1988р. Мова видання: українська Перекладено з: японської Перекладач: Іван Дзюб |
|
До збірки творів відомого сучасного японського письменника ввійшли три романи («Жінка в пісках», «Чуже обличчя», «Спалена карта»), в яких гострота і захопливість сюжету поєднуються з філософською глибиною. Всі вони присвячені темі самотності людини у ворожому їй суспільстві. Письменник доходить висновку - від суспільства втекти не можна. Тільки змінивши його, можна змінити умови життя людини. |

Останні коментарі
1 рік 17 тижнів тому
2 роки 17 тижнів тому
2 роки 29 тижнів тому
3 роки 12 тижнів тому
3 роки 12 тижнів тому
3 роки 1 тиждень тому
3 роки 37 тижнів тому
3 роки 39 тижнів тому
3 роки 39 тижнів тому
3 роки 42 тижня тому