Самостійна Україна. Справа української інтелігенції |
||
Автор: Микола Міхновський Видавництво: МАУП ISBN: 9666085933 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська |
||
Зібрані у книзі ідеологічні праці Миколи Міхновського (1873-1924) обґрунтовують уперше в історії української політичної думки ідеологію української державної самостійності і закладають теоретичні основи українського націоналізму. Якщо "Самостійна Україна" (1900) кілька разів передруковувалася, то "Справа української інтелігенції" (1906), що була надрукована у Львові (із конспіративних міркувань місцем друку названо Чернівці) без зазначення імені автора і дати, сучасному читачеві практично невідома. |
українська
Кобзар |
||
Автор: Тарас Шевченко Видавництво: МАУП ISBN: 9666084589 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
До скороченого видання "Кобзаря" включено ліричні поезії та поеми, що стали класичними у творчій спадщині геніального українського поета Т. Г. Шевченка. |
Викинуті українці |
||
Автор: Олена Пчілка Видавництво: МАУП ISBN: 966608533х Рік видання: 2006р. Мова видання: українська |
||
У книзі відомої письменниці, вченої, громадської діячки, матері Лесі Українки Олени Пчілки (Ольги Драгоманової-Косач) вперше зібрано публіцистичні твори, оприлюднені в 1908-1914 роках часописом "Рідний Край", редактором і видавцем якого вона переважно була. |
Під деревом зеленим |
||
Автор: Томас Гарді Видавництво: Знання ISBN: 9786170703033 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Марія Головко |
||
“Під деревом зеленим” — чарівний, ліричний і життєрадісний роман Томаса Гарді (1840—1928). Це ідеалізована пастораль, написана з легким гумором і щирою любов’ю до своїх персонажів. Книга може видатись ідилією в прозі. Але це лише на перший погляд. Поряд з ніжним і романтичним коханням Діка й Фенсі постає драматична доля життя сільського церковного хору, який поступається місцем органу, так само як і стара Англія відходить у небуття перед активним наступом модернізації. Томас Гарді із сумом зазначає, що цей новий світ уже не має тієї чарівності й романтики, яка розцвітала “під деревом зеленим”. |
Мандри Гуллівера |
||
Автор: Джонатан Свіфт Видавництво: Знання ISBN: 9786170704115 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Микола Іванов |
||
Роман “Мандри Гуллівера” Джонатана Свіфта (1667—1745) схожий на веселу казку. Він побудований як пригодницько-фантастичний твір про подорожі до різних країн, що робить книгу особливо цікавою для дітей. Читача вражають дивовижна фантазія письменника, кумедні історії, що трапляються з головним героєм. Однак, змальовуючи фантастичний світ, автор показує різні форми людської недосконалості, розумової обмеженості, вияви рис жорстокості, егоїзму, хитрощів, віроломства, мстивості тощо. Письменник мав на меті показати також життя в ідеальній державі. |
Американські казки |
||
Автор: Френк Баум Видавництво: Знання ISBN: 9786170704191 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Олекса Негребецький |
||
На сторінках цієї збірки казок американського письменника Лаймена Френка Баума (1856—1919) живуть грізні грабіжники, добрі і злі чаклуни, ведмеді, бегемоти, оживлений манекен, юний король, Батько Час, хлопчики і дівчатка та багато інших персонажів, з якими відбуваються неймовірні пригоди. Приваблюють доступність для розуміння і доброзичливість наведених історій. Книга вчить людяності, хоробрості, вірності дружбі, багатьох інших чеснот, які допомагають нам жити. Особливу колоритність наведеним історіям надають ілюстрації художника Костянтина Лавра. |
Смок Беллю; Смок і Малюк |
||
Автор: Джек Лондон Видавництво: Знання ISBN: 9786170704405 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Марія Лисиченко |
||
Герої творів Джека Лондона (1876—1916) — це завжди мужні, витривалі й невтомні шукачі щастя. Зі сторінок книги перед нами постає молодий, енергійний Крістофер Беллю, котрий, на думку його дядечка, марнує життя серед богеми Сан-Франциско. Але в його жилах тече кров діда — незламного підкорювача Дикого Заходу. З неймовірними труднощами здолавши Чилкутський перевал, вчорашній городянин стає новою людиною — тепер він Смок Беллю. У першу ж зиму на Клондайку він на рівних зі старожилами бере участь у поході за золотом на струмок Індіанки та змагається на собачих упряжках з найкращими погоничами. |
Соломонові копальні |
||
Автор: Генрі Райдер Хаґґард Видавництво: Знання ISBN: 9786170704078 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Марія Лисиченко, Марія Головко |
||
У серці кожної дитини хоч раз у житті зринала мрія про великі скарби, тим більше такі незліченні, як коштовності діамантових копалень мудрого царя Соломона. Англійський письменник Г.Р. Гаґґард (1856—1925), певно, був саме таким мрійником. Його книга “Соломонові копальні” — сповнений духу романтики і тонкого англійського гумору роман, у якому відважні мандрівники вирушають у подорож до квітучої країни Кукуанії, долаючи розпечені піски пустель і холодні скелі гір. У кожного своя мета. |
Серця трьох |
||
Автор: Джек Лондон Видавництво: Знання ISBN: 9786170704375 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Микола Іванов |
||
“Серця трьох” відомого американського письменника Джека Лондона (1876—1916) — взірець пригодницького роману. В основі сюжету пригоди молодого нью-йоркського мільйонера Френка Моргана, його друга і далекого родича Генрі та чарівної Леонсії, яких об’єднали пошуки скарбів майя і романтичне кохання. Небезпечні мандри у Кордильєрах, містичні пророцтва, таємничі печери, де кожний крок приховує смертельну небезпеку, біржові інтриги, підступність ворогів і зрада удаваних друзів — ось той шлях, який доводиться долати героям твору. |
Пригоди Олівера Твіста |
||
Автор: Чарлз Діккенс Видавництво: Знання ISBN: 9786170703590 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Вероніка Черняхівська |
||
“Пригоди Олівера Твіста” — один із найвідоміших романів Чарльза Діккенса (1812—1870). Це історія хлопця-сироти, який народився у робітному домі і пройшов тяжку школу поневірянь. Тікаючи від них, він опинився на “дні” Лондона у банді злочинців, був поранений, але вистояв, зберігши людську гідність. вижити й отримати спадщину йому допоміг щасливий випадок, а головне — зустріч із добрими людьми. Це була заслужена винагорода хлопцю за мужність і пережиті страждання. Через весь роман проходить мотив таємниці, що надає оповіді драматизм і відтінок детективу. |
Останні коментарі
1 тиждень 9 годин тому
1 рік 40 тижнів тому
2 роки 6 днів тому
2 роки 35 тижнів тому
2 роки 36 тижнів тому
3 роки 3 тижня тому
3 роки 9 тижнів тому
3 роки 10 тижнів тому
3 роки 10 тижнів тому
3 роки 13 тижнів тому