українська



Самостійна Україна. Справа української інтелігенції

Автор: Микола Міхновський
Видавництво: МАУП
ISBN: 9666085933
Рік видання: 2007р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Зібрані у книзі ідеологічні праці Миколи Міхновського (1873-1924) обґрунтовують уперше в історії української політичної думки ідеологію української державної самостійності і закладають теоретичні основи українського націоналізму. Якщо "Самостійна Україна" (1900) кілька разів передруковувалася, то "Справа української інтелігенції" (1906), що була надрукована у Львові (із конспіративних міркувань місцем друку названо Чернівці) без зазначення імені автора і дати, сучасному читачеві практично невідома.



Кобзар

Автор: Тарас Шевченко
Видавництво: МАУП
ISBN: 9666084589
Рік видання: 2014р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

До скороченого видання "Кобзаря" включено ліричні поезії та поеми, що стали класичними у творчій спадщині геніального українського поета Т. Г. Шевченка.



Викинуті українці

Автор: Олена Пчілка
Видавництво: МАУП
ISBN: 966608533х
Рік видання: 2006р.
Мова видання: українська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

У книзі відомої письменниці, вченої, громадської діячки, матері Лесі Українки Олени Пчілки (Ольги Драгоманової-Косач) вперше зібрано публіцистичні твори, оприлюднені в 1908-1914 роках часописом "Рідний Край", редактором і видавцем якого вона переважно була.
В гострій полемічній манері всебічно висвітлюються "найнезручніші" історичні періоди українсько-єврейських відносин, соціально-економічні та етнокультурні причини їх загострення, аналізуються витоки національної самоізоляції, економічно-фінансової та духовної експансії організованого єврейства на українських землях початку XX ст.



Під деревом зеленим

Автор: Томас Гарді
Видавництво: Знання
ISBN: 9786170703033
Рік видання: 2015р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Марія Головко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

“Під деревом зеленим” — чарівний, ліричний і життєрадісний роман Томаса Гарді (1840—1928). Це ідеалізована пастораль, написана з легким гумором і щирою любов’ю до своїх персонажів. Книга може видатись ідилією в прозі. Але це лише на перший погляд. Поряд з ніжним і романтичним коханням Діка й Фенсі постає драматична доля життя сільського церковного хору, який поступається місцем органу, так само як і стара Англія відходить у небуття перед активним наступом модернізації. Томас Гарді із сумом зазначає, що цей новий світ уже не має тієї чарівності й романтики, яка розцвітала “під деревом зеленим”.



Мандри Гуллівера

Автор: Джонатан Свіфт
Видавництво: Знання
ISBN: 9786170704115
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Микола Іванов
10
Рейтинг: 10 (1 голос)
Ваш голос: Ні

Роман “Мандри Гуллівера” Джонатана Свіфта (1667—1745) схожий на веселу казку. Він побудований як пригодницько-фантастичний твір про подорожі до різних країн, що робить книгу особливо цікавою для дітей. Читача вражають дивовижна фантазія письменника, кумедні історії, що трапляються з головним героєм. Однак, змальовуючи фантастичний світ, автор показує різні форми людської недосконалості, розумової обмеженості, вияви рис жорстокості, егоїзму, хитрощів, віроломства, мстивості тощо. Письменник мав на меті показати також життя в ідеальній державі.



Американські казки

Автор: Френк Баум
Видавництво: Знання
ISBN: 9786170704191
Рік видання: 2017р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Олекса Негребецький
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

На сторінках цієї збірки казок американського письменника Лаймена Френка Баума (1856—1919) живуть грізні грабіжники, добрі і злі чаклуни, ведмеді, бегемоти, оживлений манекен, юний король, Батько Час, хлопчики і дівчатка та багато інших персонажів, з якими відбуваються неймовірні пригоди. Приваблюють доступність для розуміння і доброзичливість наведених історій. Книга вчить людяності, хоробрості, вірності дружбі, багатьох інших чеснот, які допомагають нам жити. Особливу колоритність наведеним історіям надають ілюстрації художника Костянтина Лавра.



Смок Беллю; Смок і Малюк

Автор: Джек Лондон
Видавництво: Знання
ISBN: 9786170704405
Рік видання: 2017р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Марія Лисиченко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

Герої творів Джека Лондона (1876—1916) — це завжди мужні, витривалі й невтомні шукачі щастя. Зі сторінок книги перед нами постає молодий, енергійний Крістофер Беллю, котрий, на думку його дядечка, марнує життя серед богеми Сан-Франциско. Але в його жилах тече кров діда — незламного підкорювача Дикого Заходу. З неймовірними труднощами здолавши Чилкутський перевал, вчорашній городянин стає новою людиною — тепер він Смок Беллю. У першу ж зиму на Клондайку він на рівних зі старожилами бере участь у поході за золотом на струмок Індіанки та змагається на собачих упряжках з найкращими погоничами.



Соломонові копальні

Автор: Генрі Райдер Хаґґард
Видавництво: Знання
ISBN: 9786170704078
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Марія Лисиченко, Марія Головко
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

У серці кожної дитини хоч раз у житті зринала мрія про великі скарби, тим більше такі незліченні, як кош­товності діамантових копалень мудрого царя Со­ло­мона. Англійський письменник Г.Р. Гаґґард (1856—1925), певно, був саме таким мрійником. Його книга “Соломонові копальні” — сповнений духу романтики і тонкого англійського гумору роман, у якому відважні мандрівники вирушають у подорож до квітучої країни Кукуанії, долаючи розпечені піски пустель і холодні скелі гір. У кожного своя мета.



Серця трьох

Автор: Джек Лондон
Видавництво: Знання
ISBN: 9786170704375
Рік видання: 2017р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Микола Іванов
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

“Серця трьох” відомого американського письменника Джека Лондона (1876—1916) — взірець пригодницького роману. В основі сюжету пригоди молодого нью-йоркського мільйонера Френка Моргана, його друга і далекого родича Генрі та чарівної Леонсії, яких об’єднали пошуки скарбів майя і романтичне кохання. Небезпечні мандри у Кордильєрах, містичні пророцтва, таємничі печери, де кожний крок приховує смертельну небезпеку, біржові інтриги, підступність ворогів і зрада удаваних друзів — ось той шлях, який доводиться долати героям твору.



Пригоди Олівера Твіста

Автор: Чарлз Діккенс
Видавництво: Знання
ISBN: 9786170703590
Рік видання: 2016р.
Мова видання: українська
Перекладено з: англійської
Перекладач: Вероніка Черняхівська
0
Оцінки відсутні
Ваш голос: Ні

“Пригоди Олівера Твіста” — один із найвідоміших романів Чарльза Діккенса (1812—1870). Це історія хлопця-сироти, який народився у робітному домі і пройшов тяжку школу поневірянь. Тікаючи від них, він опинився на “дні” Лондона у банді злочинців, був поранений, але вистояв, зберігши людську гідність. вижити й отримати спадщину йому допоміг щасливий випадок, а головне — зустріч із добрими людьми. Це була заслужена винагорода хлопцю за мужність і пережиті страждання. Через весь роман проходить мотив таємниці, що надає оповіді драматизм і відтінок детективу.

Збір матеріалів