Старосвітські батюшки та матушки |
||
Автор: Іван Нечуй-Левицький Видавництво: Знання ISBN: 9786170701725 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
Повість “Старосвітські батюшки та матушки” Івана Нечуя-Левицького (1838—1918) — багатоплановий твір про світське життя священиків та їхніх сімей, за яким постає драматичне, сповнене пекучих проблем життя простого народу. Уже з перших сторінок повість захоплює читача, книгу хочеться прочитати зразу, не відкладаючи на завтра. Приваблюють оригінальний сюжет, психологічно переконливі персонажі, замальовки краєвидів, цікаві описи церков, звичаїв, обрядів, вечірок молоді, неповторний гумор, тонка іронія, яскрава й дотепна мова та істинний гуманізм. |
Ідеальний чоловік. Як важливо бути серйозним |
||
Автор: Оскар Вайлд Видавництво: Знання ISBN: 9786170702029 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Олекса Негребецький |
||
Оскар Вайльд (1854—1900) — видатний ірландський письменник, драматург, поет, есеїст, неперевершений майстер афоризму й парадокса. Його обдарування виявилося у різних жанрах, але особливе місце у творчому спадку О. Вайльда належить комедіям. Завдяки сценічності, живим діалогам, сповненим дотепності гострим епіграмам, виголошуваним персонажами, іскрометному, іноді навіть абсурдному гумору ці п’єси увійшли до золотого фонду світової літератури, витримали велику кількість театральних постановок та екранізацій. Увазі читачів пропонуються дві найвідоміші комедії О. Вайльда. |
Дороги, які ми вибираємо, та інші оповідання |
||
Автор: О. Генрі Видавництво: Знання ISBN: 9786170701947 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Олександр Гончар |
||
О. Генрі (Вільям Сідні Портер, 1862—1910) — видатний американський письменник, всесвітньо визнаний майстер жанру короткої оповіді. Своїми гумором та гуманізмом він перетворює прозу життя маленьких людей на повчальні казки про вічні цінності, і байдуже, де відбувається дія — на Дикому Заході чи в бетонних нетрях Нью-Йорка. До збірки увійшли найбільш яскраві та неодноразово екранізовані твори О. Генрі з його надзвичайно багатої і різнопланової літературної спадщини. |
Невеличка драма |
||
Автор: Валер'ян Підмогильний Видавництво: Знання ISBN: 9786170702012 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
“Невеличка драма” Валер’яна Підмогильного (1901—1937) належить до нового для української літератури типу інтелектуального роману. Цей твір — своєрідний психологічний зріз життя людини в Україні в 1920-ті роки. Кажучи словами відомого літературного критика Ю. Шереха, це твір про двох. Головні герої уособлюють у собі не тільки чоловіче й жіноче начала, але й різні світогляди, різне бачення щастя — “щастя розумової величі” і “щастя чуттєвої величі”. |
Вибрані твори |
||
Автор: Микола Куліш Видавництво: Смолоскип ISBN: 9789662164923 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
Пропонуємо увазі читачів вибрані твори Миколи Куліша (1892–1937) — найсамобутнішого українського драматурга ХХ ст., чия творчість довгий час замовчувалась на радянських теренах, але від того не втрачала актуальності. Видання містить десять п’єс («97», «Отак загинув Гуска», «Зонá», «Хулій Хурина», «Народний Малахій», «Мина Мазайло», «Закут», «Патетична соната», «Вічний бунт», «Маклена Ґраса»), щоденникові записи, уривки з листування, а також ґрунтовні літературознавчі статті про письменника. Книга стане у пригоді студентам, викладачам, широкому колу зацікавлених осіб. |
Тигролови; Сад Гетсиманський |
||
Автор: Іван Багряний Видавництво: Смолоскип ISBN: 9786177173020 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
Пропонуємо увазі читачів книжку, до якої увійшли два найзнаковіші романи відомого українського письменника, політика і громадського діяча Івана Багряного (1906–1963). Це «Тигролови» (1943) та «Сад Гетсиманський» (1948–1950) — твори, в яких автор, засновуючись на власному життєвому досвіді, яскраво і правдиво засвідчує весь жах сталінської машини терору. Видання стане у пригоді школярам, студентам, їхнім батькам, бабусям і дідусям, бо ж якісна художня література не знає вікових обмежень, а пізнавати історію своєї країни ніколи не пізно. |
Глухота |
||
Автор: Олена Герасим’юк Видавництво: Смолоскип ISBN: 9789662164985 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
Властиво «сюжет» цієї книжки відчитується так: у час тотальної глухоти ввійти у смерть, щоб видобути з її надр пам’ять і, таким чином дізнавшись, хто ти — вийти до світла переродженим — і почути. Почуймо! (Іван Андрусяк). |
Ос |
||
Автор: Ірина Шувалова Видавництво: Смолоскип ISBN: 9789662164879 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
«Ос» — це книга води і вітру, елементальна й ефемерна водночас. Іще — це книга зворотного дорослішання, доростання поета до власного коріння. Тут метафори тоншають, а невагомий світ сутінків і напівтонів заступає важку чорно‑біло-червону кольорову гаму. Зрештою, «Ос» — це книга страхів, але водночас і книга безупинного, невтомного, безстрашного сподівання. Це крок у прозорість, яка у відповідь розкриває свої обійми. |
Білі шкарпеточки |
||
Автор: Марія Хімич Видавництво: Смолоскип ISBN: 9789662164978 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
«Білі шкарпеточки» — це не просто назва нової поетичної збірки Марії Хімич. Це вибух пристрасті, що пульсує в кожному тексті. Це колекція деталей, оприлюднених у верлібрах через вібруючу ритміку. Це сміливо зібрані до купи брудна соціальність і глибокий психоаналіз. А водночас… — це ніжність материнства, гармонія світла, тепло рідного куточка. Шкарпетки бувають різні — лишень спробуйте їх одягнути. Так само і вірші Марії — лишень спробуйте їх осягнути. |
Справжнє яблуко |
||
Автор: Лесик Панасюк Видавництво: Смолоскип ISBN: 9786177173068 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
Світ поезії Лесика Панасюка має чи не головну властивість — він тяглий, протяжний, зв’язаний. Це поезія, по якій мало не безпомилково можна визначити автора: наскрізна образність, впізнавана форма, притаманна навіть зовсім коротким віршам... Складається враження, що ми, читачі, просто проходимо по цьому світу далі за автором, роблячи відкриття разом із ним. Тобто цей світ поезії створила чиясь інша фантазія, нелюдська. І — чи не справжніший він за ту буденність, до якої навіть промовляти не хочеться? Тож «Справжнє яблуко» видається реальнішим навіть від справжнього яблука. |
Останні коментарі
47 тижнів 3 дні тому
1 рік 47 тижнів тому
2 роки 7 тижнів тому
2 роки 42 тижня тому
2 роки 42 тижня тому
3 роки 9 тижнів тому
3 роки 15 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 17 тижнів тому
3 роки 19 тижнів тому