Армагедон уже відбувся |
||
Автор: Марія Матіос Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Ці «дантові кола» потрібні письменниці, щоби пізнати Істину головного персонажа, який весь вік після вбивства людини думає про «вавилонську вежу» свого життя, яка має колись звалитися. Марії Матіос доконче потрібно через історію Івана Олексюка наблизити читача до розуміння Іванової правди – причини, його істини: ХОТІТИ ЖИТИ. Бо насправді істина для всіх одна. От тільки, «якби запізнитися вмерти. Або народитися» . Увага до найтонших деталей, глибокий психологізм і прискіплива любов до того, чиє «тіло душі» по живому ріже її письменницький «скальпель», – незмінні прикмети стилю Марії Матіос. |
Ніч еротичної поезії |
||
Автор: Юрій Винничук, Мар’яна Савка, ... Видавництво: Зелений пес ISBN: 9789661515337 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Еротика і поезія нероздільні. Мабуть не було в новій історії поетів, які б не віддали належне темі кохання, як духовного, так і фізичного. І українська поезія тут зовсім не пасе задніх. |
Мантра-Омана |
||
Автор: Вікторія Гранецька Видавництво: Клуб сімейного дозвілля ISBN: 9789661415552 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Роман розкриває історію дівчини Єви, що пішла проти власної природи та зробила все, щоб стати закінченим стервом. Вдень вона живе для власного задоволення, а вночі поринає у світ химерних марень. Місце зустрічі з незнайомцем, якого вона зве Ловцем Снів — це дах хмарочосу. І одного разу його запрошення стрибнути вниз подіяло. Єва повертається додому, але це вже не вона, а її привид. |
Господні комарики |
||
Автор: Віталій Жежера Видавництво: Нора-Друк ISBN: 9789662961768 Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Замість анотації процитуємо слова письменника та поета Павла Вольвача: «У Жежериних колонках мені подобається їхня незаперечна талановитість. Читаєш, і з перших рядків розумієш – це Жежера. І це буде цікаво й талановито до останнього речення, про що б у тій колонці не йшлося. Чомусь дуже врізалася в пам'ять ота давніша вже річ, де йшлося про хліб, куплений автором в маркеті, звичайнісінький хлібний батон, котрий, як виявилося, був порожнім всередині, а відтак - в ньому жив Бог. Мені дуже подобається те, що цей чоловік робить. |
Вілла «Райські пташки» |
||
Автор: Олена Чернінька, Юля Чернінька Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Містичний роман «Вілла «Райські пташки» – третя книга сестер Олени та Юлії Черніньких «Немає нічого ціннішого за життя. Бо справжній рай і справжня містерія – тут, а там – пусте провалля, пшик…» – вважав усе життя один з героїв роману. Та чи це так? Потойбічні господарі вілли «Райські пташки» готові посперечатися щодо такого висновку. Адже речі не такі, якими вони видаються… Події роману відбуваються у Львові в 1939-1940 роках і в наші дні. |
Хутір розбещених душ |
||
Автор: Олена Чернінька, Юля Чернінька Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
Роман написаний в стилi буффонадноi мiстики i присвячений життю наших сучасникiв - жителiв мiста Л.. Вiн висвiтлюe зганебленi свiтогляди та потерту буденність нашого суспiльства, яке губить не тiльки гiднiсть, але й життя людей. Читач непомiтно зазирне у кватирки до рiзних верств населення, а також з острахом побачить iнший паралельний свiт. Свiт, який знаходиться десь поряд з нами. Моторошний край вiчного каяття та забуття... |
Колись давно, як ще дерева говорили… |
||
Автор: Олена Чернінька, Юля Чернінька Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
У поетичну збірку сестер Олени та Юлії Черніньких, відомих читачу завдяки роману «Хутір розбещених душ», увійшли твори ліричного, медитативно-ліричного характеру із філософським підтекстом. У їхній поезії відображено різноманітні прояви нашого життя в алегоричних, образно-пісенних, відверто елегійних формах. В оформленні книги використано світлини сестер Черніньких |
Йар навиворіт, або Кохання в чужому тілі |
||
Автор: Сергій Сірий Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Світ мертвих, світ живих, паралельний світ... Усі світи дивним чином переплітаються, утворюючи один великий вузлуватий клубок енергії Всесвіту, розплутати який можна, віднайшовши лише одну тонесеньку ниточку - Любов. |
Мобілка |
||
Автор: Наталя Колесніченко-Братунь Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
У стислу, коротку форму фвтор вміщує розповіді, сюжетно розгалужені, переплетені невидимим зв'язком сучасного, до напруги мобільного часу. Провокуюча відмінність оповідань, об'єднаних в одному циклі, відображає мозаїку розмаїття людського життя. У павутинні мобілки заплутались герої книжки зі своїм коханням та зрадую, болючим діалогом дітей і батьків, блуканням коридорами влади, детективними пригодами тощо. Як вирватись їм, та й нам усім, із тенет комплексів, образ, розчарувань, втрат? |
mр3 |
||
Автор: Ірина Новіцька Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2011р. Мова видання: українська |
||
Трохи про назву, а відтак і про книжку. Букви «m/м» і «p/п» ― це місце для печатки (або тавра), це один зі зразків вогнепальної зброї (мала, але підступна), це meno і pseudo ― вірніше, спочатку псевдонім, а потім ім’я. З цифрою 3 асоціюється слово true. І все, і ніякої більше магії. Якщо все це записати підряд, то вийде містично-побутовий треш. (Варіант: морально-психологічна травма.) Але насамперед це просто зручний формат для записування того, що є за суттю симбіозом музики, поезії та безхитрісного трьопу. Раніше виступала під прізвищем Ірина Дементьєва |
Останні коментарі
47 тижнів 1 день тому
1 рік 46 тижнів тому
2 роки 7 тижнів тому
2 роки 1 тиждень тому
2 роки 42 тижня тому
3 роки 9 тижнів тому
3 роки 15 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 16 тижнів тому
3 роки 19 тижнів тому