Ім'я дитини в українській родині |
||
Автор: Любомир Белей Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660332317 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
Ім'я надається людині при народженні й супроводжує її все життя. Кажуть, що ім'я навіть визначає долю людини. Так це чи ні, у будь-якому разі вибір імені для дитини є справою серйозною і відповідальною. Добре, коли батьки підходять до цього питання з повагою до тисячолітніх традицій, з бажанням і надією, що вибране ім'я личитиме їхній дитині, буде їй самій до вподоби. Ця книжка допоможе вам вибрати ім'я, гідне вашого сина чи доньки, онука чи онуки. |
мовознавство
Як писали класики |
||
Автор: Ростислав Семків Видавництво: Pabulum ISBN: 9789669761507 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська |
||
Серед визнаних письменників є ті, котрі вирішили поділитися секретами свого успіху й написали книжки про те, як писати добре. Це видання підсумовує погляди на художню творчість мегапопулярних Агати Крісті, Джорджа Орвелла, Рея Бредбері, Курта Воннеґута, а також ближчих до нас у часі Мілана Кундери, Маріо Варґаса Льйоси та Умберто Еко. |
Рідна мова |
||
Автор: Іван Огієнко Видавництво: Наша наука і культура ISBN: 9789667821500 Рік видання: 2010р. Упорядник: Микола Тимошик Мова видання: українська |
||
Мовознані твори автора, взяті до цеї книги, в Україні ніколи (за винятком першого) не друкувалися. Вперше окремі їх фрагменти появилися во світ у Варшаві на сторінках щомісячника “Рідна мова”. Наскрізна, одинайна ідея всіх їі текстів є гасло, яке народилося на чужині в результаті болісного споглядання за тривожними процесами, що посилювалися з кінця 20-х років XX століття: на теренах радянської України — русифікація, у самій діаспорі — асиміляція українців. Гасло це - “Для одного народу - одна літературна мова, один правопис”. Воно є особиво актуальне для сегочасої України. |
Історія української літературної мови |
||
Автор: Іван Огієнко Видавництво: Наша наука і культура ISBN: 9667821188 Рік видання: 2004р. Упорядник: Микола Тимошик Мова видання: українська |
||
Одина з етапних праць мовознавара, яку в радянські часи вважали особиво крамольною. З історійного погляду, доступо і перекониво автор показав ту справді теренисту путь, якою пройшла українська мова попри заборони й омежи. Дослідив феномен незнищенності її як «души нації», «найціннішого скарбу» народу. В одиночас автор з'ясовує, яких негожих наслідків задали творенню літературної мови репресії царської Росії та політика більшовицького терору в 20-30 літах 20 століта. |
Football terms |
||
Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789661023429 Рік видання: 2012р. Мова видання: англійська |
||
Слово про слово |
||
Автор: Алла Коваль Видавництво: Радянська школа Рік видання: 1986р. Мова видання: українська |
||
Книга складається із трьох частин, які виходили раніше друком: "Пригоди слова" (1985) та "Крилате слово" (1982). Автор розкриває походження та значення багатьох окремих слів та крилатих висловів, переважно іноземного походження. Третя частина - "Культура слова" - висвітлює питання правильного слововживання в різних ситуаціях. |
English-Ukrainian Phrase-Book for Foreigners |
||
Автор: Світлана Зайковські Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789661024556 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Мова видання: англійська |
||
The main idea of the “English-Ukrainian Phrase-Book for Foreigners” is to give a foreigner a possibility to communicate in Ukrainian in everyday situations. The phrases proposed in the book are based on colloquial language used by Ukrainians in everyday life and are given by means of the English phonetic transcription symbols. The phrase book chapters cover a wide range of the most typical situations a foreigner is likely to meet. The book is the fi rst publication of its kind in Ukraine. Intended for foreigners visiting Ukraine. |
Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду |
||
Автор: Віктор Кубайчук, Орися Демська, ... Видавництво: Видавничий дім «Києво-Могилянська академія» ISBN: 9665183141 Рік видання: 2005р. Мова видання: українська |
||
У збірнику вміщено документи і матеріали, що стосуються мовної політики радянського керівництва на теренах України. Вони проливають світло на підступне втручання у внутрішній розвиток української мови, спрямоване на штучне зближення її з російською і знищення як незалежного мовного утворення. Розкривається специфіка лексикографічної, термінологічної й правописної практик радянського періоду, метою яких, починаючи з 30-х років, було поступове вилучення питомих рис української лексики, фразеології і навіть деяких словотвірних та граматичних форм і заміна їх кальками з російської мови. |
Останні коментарі
1 рік 6 днів тому
2 роки 3 дні тому
2 роки 12 тижнів тому
2 роки 47 тижнів тому
2 роки 48 тижнів тому
3 роки 15 тижнів тому
3 роки 1 тиждень тому
3 роки 22 тижня тому
3 роки 22 тижня тому
3 роки 25 тижнів тому